※ [本文转录自 book 看板 #1IWYvQK0 ]
作者: mauricew (Money talks) 看板: book
标题: Re: [讨论]教部放弃学术研究伦理?(有讲洪兰译作)
时间: Tue Nov 12 21:34:12 2013
: 推 zerd:本日联合报 http://udn.com/NEWS/OPINION/OPI4/8289441.shtml 11/12 09:31
: → zerd:最后一段有句 孔子说“不知史,绝其智;不读史,无以言” 11/12 09:32
: → zerd:对照 http://ppt.cc/PwnG 中第一段内容 11/12 09:35
: → zerd: 孔子说“不读诗,无以言”,我更认为不读史,无以言(下略 11/12 09:36
: → zerd:洪教授才四个月时间就把自己的话变成子曰了,可畏可畏 11/12 09:37
: → zerd:联合报连结的第二、三段,似乎也可视为洪对自身现况的看法XD 11/12 09:41
洪兰在文章说:"所以“止谤,无辩也”,不理是最好的抵制方法。"
所以洪兰的翻译错误的的问题 千错万错 都是别人瞎了眼?
洪兰翻译的问题 不是少数人讲 是很多人讲 两案三地的华人教授都在讲
这方面要解释清楚 而不能用抵制来处理
洪兰两译作错误多 港学者批污辱原作者
http://www.ettoday.net/news/20130719/243956.htm
台湾师范大学翻译所教授周中天感叹:“洪兰译本的现象,其实只是冰山一角。”
现在洪兰说“止谤,无辩也”,不理是最好的抵制方法。
那洪兰是不是鼓励上次自己指出,台大医学院学生上课吃鸡腿不认真,
如果学生也觉得是毁谤 也不用理洪兰的批评.
身为教授 当过研究所所长 况且已经这么多人的指证, 洪兰隐身起来并不是好办法.
我觉得洪兰翻译错误多这件事的重点 是因为已经有太多人的指认
这些指认错误翻译多的人并不在少数 两岸三地都有.
洪兰不可以无视这件事情. 并不能用一句“止谤,无辩也”, 把他当成解药.
况且批评者 都有拿出事实根据 一一条列出翻译的错误
也有批评者 批评其当年在UC Riverside与夫婿曾志朗成为师生 是否会有偏心的问题
以及"吴大猷翻译金奖"其夫婿曾志朗不避嫌的担任该奖最后的决审
这样会不会有偏心的问题
这些都是翻译与教育伦理的问题
指证者 都有实证
不是一句“止谤,无辩也”,
就可以解决的.