Re: [闲聊] 看netflix的挣扎

楼主: Fatfinger511 (Fatfinger)   2019-03-10 04:01:18
※ 引述《jamo (hi)》之铭言:
: ※ 引述《otter123 (otter)》之铭言:
: : 每每看netflix的字幕出现了
: : “视频”这种显而易见的大陆翻译用语
: : (例如刚刚看the good place第一集就有出现)
: : 就会眼痛,不舒服,不想看下去
: 这东西要分两层面讨论
: 在商言商,大陆人工便宜所以网飞翻译请大陆人无可厚非
: 就商业角度来说你可以客诉或者拒看~
: 就看增加翻译成 vs 离失的台湾观众
: 网飞自己会做出他的商业抉择
: (或者可以推荐网飞便宜的台湾翻译人力XD)
: : 觉得被文化倾销,沈睡的国族主义就此觉醒
: : 想问大家也会感同身受吗?
: : 还是我太钻牛角尖了...
: 这里就很无言
: 台湾人不看台剧看美剧,这就是已经被美国文化给倾销到了
: 怎么国族主义就没有抬头?
: 这双重标准也太严重了
原本在板上潜水,看到这原PO各种脑补牵拖
受不了必须回文,我做字幕翻译的啦,国内外都接过case
原原po这问题单纯是翻译社无良拿简体稿没校稿就给客户
或是不专业译者使用简体用语而没有自知
迟早被检举后要退回去改
而且中文明显有分繁简翻法
专业译者知道客户要什么稿要用什么措词
比如是泛用繁体稿不能有香港台湾当地用语
台湾用繁体稿可以出现台语或在地用语
端看客户的要求
为什么我知道,因为我也抢过简体稿做[B
还有台湾用词被中国的校稿人改
作者: mansonrock (麵線洛克)   2019-03-10 09:23:00
哪个内地?
作者: reaper317 ( )   2019-03-10 09:26:00
南投
作者: Esgibt (idiot)   2019-03-10 10:07:00
原来南投是校稿人的集中地
作者: dragon50119 (Bucky)   2019-03-10 10:19:00
台湾的Netflix总部在南投哦?
作者: rexcamouflag (rex)   2019-03-10 10:28:00
南投赞
作者: dusted (dusted !!!!!!!)   2019-03-10 10:32:00
作者: hellodio   2019-03-10 10:44:00
内地
作者: feathergod (呜呜)   2019-03-10 11:23:00
台湾内地是南投
作者: RockCaveChen   2019-03-10 11:27:00
南投坏坏
作者: widec (☑30cm)   2019-03-10 12:38:00
笑死 不是自称专业吗 什么稿就要用什么措词呀!
作者: techwall (Waltz~)   2019-03-10 12:40:00
南投真的太鸭霸!!这样也要改。难道是肥皂改茶ㄎㄡ吗?!
作者: dosomethnig (GG)   2019-03-10 12:47:00
哈哈哈
作者: frozen0703   2019-03-10 13:18:00
内蒂
楼主: Fatfinger511 (Fatfinger)   2019-03-10 13:32:00
赶完稿回文没校稿就发文就是出这种智障错误,不牵拖,我认同自己台湾人,内地是我笔误
作者: ha5438044 (GoGoBro)   2019-03-10 13:48:00
应该是太常跟中国人接洽用习惯了吧,快改一下吧
作者: sophia810413 (Seth.)   2019-03-10 14:20:00
南投乡亲?
作者: x61s (x61series)   2019-03-10 15:43:00
从推文回应可以看到 遇到政治 人就会反智
作者: RockCaveChen   2019-03-10 16:08:00
推回来另外,去脉络化跟单押不会让人看起来比较有智慧。
作者: n187997940 (香肠脚好吃)   2019-03-10 17:25:00
南投?
作者: feather0911 (我亲爱的偏执狂)   2019-03-10 18:19:00
作者: royan0609 (栗子先生)   2019-03-10 19:23:00
哈哈 推专业回应
作者: boycome (不要有太多幻想)   2019-03-10 19:34:00
键盘台独吉娃娃真多
作者: wellwel (嘻嘻哈哈嘿嘿唷唷)   2019-03-10 19:35:00
住台湾 讲台独何错之有?
作者: yayayogo (优格)   2019-03-10 19:42:00
一个用语错了,就让大家忽略内容...
作者: cutty (兜兜)   2019-03-10 19:51:00
确实就事论事就是这篇说得没错,针对使用者付费本该给我们台湾翻译才对,不过台湾内地真的是南投没错XD
作者: themis1208 (ㄌㄈ)   2019-03-10 20:52:00
推专业回应
作者: otter123 (otter)   2019-03-10 21:01:00
推字幕专业 推南投内地
作者: RockCaveChen   2019-03-10 21:40:00
内地南投=台独? 那不就全岛台独,还需要什么吉娃娃还是说有些人的101是盖在南京?原po都勘误了还在那边硬蹭,要蹭也不练一下再来
作者: Golbeza (Golbeza)   2019-03-10 22:18:00
推回来ㄏ
作者: sodabing (至少四个字符)   2019-03-10 22:24:00
舔共吉娃娃 崩溃 !
作者: achin (卿)   2019-03-10 23:48:00
为什么每集投诉还是都没改..上季还改的很快,这季就连错字都多到一个莫名其妙的地步了..就更别说是乱翻了..Orz
作者: youknowwho02 (喔耶??)   2019-03-10 23:50:00
作者: RockCaveChen   2019-03-11 00:08:00
soda你是指我吗,我是在回boycome
作者: ivan761016 (小易)   2019-03-11 00:29:00
我以为你说的内地是指南投
作者: RockCaveChen   2019-03-11 11:47:00
台湾内地是南投阿。只是澄清这个基本事实,有些人却硬要嘴两句反智或吉娃娃,我只是顺着他们奇怪的逻辑造样造句而已台湾人身份认同混乱是因为过去的脉络各自分裂,未来的凝聚也要静候世代更替与国际情势。但只要不是舔共仔或平行时空旅人,管你自认是中华民国, 台湾国还是妙禅国,只要领土范围不变,内地就是南投不然难道是seafood的子孙袋吗
作者: seraphpiyo (撞墙也会失败)   2019-03-11 14:48:00
说你是基因为(自称为)智人的人类不是最基本的认同吗
作者: tinmar (tinmar)   2019-03-11 15:53:00
boycome 你想搭顺风车 用"吉娃娃"来回避"内地"的争论
作者: uito1112 (李斯本)   2019-03-11 16:00:00
推原po内容也推愿意改正用词
作者: tinmar (tinmar)   2019-03-11 16:00:00
你若是ROC籍 怎会用内地二字等于比国台办还瞧不起台湾你不是台独 也不代表该用内地你扯台独 只是逃避用内地会让ROC被附属于PRC的情况连中天电视如此红的电视 都会把内地在字幕上改成大陆中国很多词汇流行到台湾 例如小三与北漂但不代表台湾应照单全收至少有两类不该全收一是贬低台湾的 例如内地二是台湾已有的词汇 例如X年级 就不该用X十后
作者: RockCaveChen   2019-03-11 16:46:00
A国人在A国网站澄清A国不属于B国,还要被另一群A国人揶揄是反智吉娃娃真是厉害了我的B国
作者: love5566fan (最爱56)   2019-03-11 20:03:00
支那垃圾国,会支持的多蠢可以预期每次看一堆台湾被吃豆腐,还可以帮支那说话就觉得恶
作者: ling800 (I'll take it all.)   2019-03-11 21:27:00
推不满就要透过官方管道反馈,网飞中字有很大进步空间
作者: fire60743 (shawnatptt)   2019-03-12 02:06:00
内地是离岛称本岛或大陆,台湾的内地在历史上只有清国跟日本时代有实质内地,现在有宪法意淫内地秋海棠,跟认中共为父的人会这样说
作者: lisaonlisa2 (lisaonlisa)   2019-03-12 19:26:00
简改繁一集三百 这样就知道为什么了
作者: jennya (Jennya)   2019-03-15 15:13:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com