Re: [假设] 日治时期台语能有自己的文字

楼主: plamc (普兰可)   2024-08-04 11:47:42
: → Reewalker: 1.普大选择性回应推文下半段,而忽略推文上半段。上半 08/04 10:23
: → Reewalker: 段正好是架空的讨论,台湾该学日本保留汉字,还是学越 08/04 10:23
: → Reewalker: 南放弃?这种忽略可是不利架空讨论的啊 08/04 10:23
: → Reewalker: 2.台语与闽南语不同,有多元文化背景,像是摩托车、蕃 08/04 10:23
: → Reewalker: 茄有英语音,苹果是日语音。乡村老一辈阿不拉、哈鲁、 08/04 10:23
: → Reewalker: 富米等,已经不是传统汉字可涵盖,台语毕竟是活的。香 08/04 10:24
: → Reewalker: 港粤语都要一堆造字了,最好台语不用= = 08/04 10:25
: → Reewalker: 3.普大习惯有一套自己的理念跟系统,再拿来解释现有现 08/04 10:25
: → Reewalker: 象,跟Chenglap相似。而他处理到细节问题,就会修正、 08/04 10:25
: → Reewalker: 甚至扭曲事实以符合他所谓的那套。自我感过于良好而忽 08/04 10:25
: → Reewalker: 视事实与论证。 08/04 10:25
这个齁,我都是很欢迎大家找麻烦,但是你自己不好好看我写啥,乱批一通那可不行
我从最前面就讲了日文外来语了好吗?
我主要是当你,要架空之前,历史事实要先搞清楚,不然会导致问题无意义
这是我在板上从来都强调的事情,我是要你把自己的问题完善化
你问日本时代台语用啥文字,还把汉字当选项,那还架空个头,史实就是使用汉字
然后你现在改问题,说你要问的是该保留还是放弃汉字,等等,你问的可是日本时代
那还用问吗?答案当然是“保留汉字”因为日本“国语”化之下就会变成使用日文啊
日文有汉字....
所以你问题要发回想清楚后重问,不是我不回答你
说真的其实我也早就很好心的回答你了
最可能的做法,还真的就是学习日文的办法
如果你非得“我手写我口”,那就是完全学日文
汉字 + 可以直接抄日本假名来改(台语声韵更多所以会多一些声符)
如果你可以接受文言白话分离,但是你担心有人不知道你在写台语,那就是学日文的注音
包括外来语也照样处理,譬如
エンジン
引 擎
你说有的台语发音已经跟日语不同,不能直接用日语的注音了,那也一样作法
kham mátò
番茄
而且这才能顾及各地不同的发音,我家讲番茄就不是kham而是tam
至于全拼音那是行不通的,就不要说声韵更复杂的台语,就是声韵智障化的国语
也不要说大家看不懂要花很多力气搞清楚的台罗,就是大家都一定会的注音就好
你现在写注音文,大家也是看到头痛到要死,就是行不通的
作者: CrazyCycle   2024-08-04 11:54:00
你只是跨不过去方块字情结而已
作者: Reewalker (报告馒头班长不够)   2024-08-04 12:02:00
同意楼上,他真的就已经先入为主了XDD是否保留汉字都是可以架空讨论,普大还一定强调史实是使用汉字?难道就不能架空讨论?情结太重使然啊
作者: FMANT (OE)   2024-08-04 13:04:00
罗马人:可以不要乱玩我们的注音符号吗
作者: saram (saram)   2024-08-06 08:13:00
我去庙里看楹联与柱上的对联.每个字我都能以台语读出来.我需要台罗吗?你为什么需要?你是孤独学语言者,你会跌入表音依赖症.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com