Re: [负无雷] 三津田信三《如幽女怨怼之物》

楼主: tontontonni (只有眼泪是真的)   2019-09-08 01:26:09
完全无雷
有无“文采”(才华),有无“文学性”,
是一种sense,很难跟你解释
除了个人的鉴赏力,还要靠大量阅读累计“感觉”而来(当然不是阅读大量轻小说)
我直接说
土屋隆夫 有文采
横沟正史 有文采
连城三纪彦 有文采(有时太黏不好)
坂口安吾 非常有文采
有栖川有栖 就没有文采,而且他这辈子也不会再有文采了 都这把年纪了不用期待
最近红爆的 今村昌弘 单就一本的叙事来看,也是没有文采
新人 市川忧人 也没有文采
不过 市川忧人 的《蓝玫瑰》我给到4.8/5
为什么呢?
因为就是本格推理小说
没有文采没关系,如果交出漂亮又惊人的诡计,那我一样给高分,
同样的道理,《占星术杀人》我也是会给4/5以上,是因为诡计取胜,可是故事性和文笔就
真的没有什么。
在《蓝玫瑰》中,市川忧人的文笔真的没文采,过程也是有点枯燥,可是他会说“故事”并
会编排情节,他设计了一个相当精彩的故事,他有说故事的才华,而且重点是那个故事是他
本人创作发明的。所以可以给他肯定。
问题来了,一本诡计平庸至极,甚至诡计很差的推理小说,怎么评论?
诡计烂就否定全书吗?那社会派的怎么办?
诡计烂,那就看你的文学功底了,当作一本纯剧情类小说来评论。你的故事写得如何(好看
吗?),文笔OK吗?
很不幸的,《如幽女》是属于诡计极烂,故事的设计与叙事亦是大概三流水准的
首先,你要弄清楚你所谓的好在哪里?
我可以理解,因为这本书某些段落我一样觉得恶心恐怖,对我震撼很大
可是,问题来了
那些段落是作者的文采与创作吗?
绝对不是
今天一个奶奶跟我叙说她慰安妇的悲惨故事,爷爷跟我说南京大屠杀比赛杀儿童数目的往事
请问我会不会震撼?
会,超级震撼!
可是奶奶和爷爷所说的故事很有文采吗?他们可以写很好的故事吗?
不是
那给你震撼的来源为何?
事实(讯息)本身
在《如幽女》的小说中,那些震撼你的游女悲惨生活与可怕非人性的经历
是三津田创作发明的吗?
那是他看一系列研究游女的著作而来的,
他只是引用和挪用
震撼你的是历史上的事实而不是作者的文采与文笔,实际上他写得不怎么样
其实《游女文化史》这类的书也是可以给你同样的震撼,只是学术研究太严肃一般人不会去

这跟我收集各种慰安妇的书籍写一份东拼西凑的期末报告,也可以有同样的效果
也就是说
任何作家只要肯做功课取材,任何人都可以写出震撼你的这些游女的内容,
所以这些引用的内容不能算在作者本人的创作贡献身上
要评估作者的创作,就是看他如何引用这些材料去“组织”这些材料,发想一个精彩的故事
,写出一个有“感染力”的文学作品
我很难详细说出我的感受
不过《如幽女》整体剧情架构上,问题很多,坑坑洞洞
例如
战前 战时 战后 分为三章
每一章分别都有一个女主角,
可是第一章分量过多,到200页,一堆冗长的字,
可是第二章的女主角是侧写,可是明显没什么塑造出来,第三章的女主角更惨,人物更扁平
,很空洞随随便便带过的一章
战前 战时 战后其实都有各自的政府政策与文化氛围,是直接说出来的,并不是用故事中的
人物去带出时代氛围,特别是第二章和第三章。而且作者给的篇幅大不同,战时和战后两章
很不足,要呈现一座妓院在三个相异时代的故事,结果头重脚轻
在第一章
作者要呈现的是一个12-13岁女孩的“日记”,可是落落长200页的日记,有的地方像少女,
但真的很多部分模仿12-13岁女孩口吻和世界观不到味和生涩,结果反倒像是一个老年游女
在回顾自己年幼人生写的陈述,非常成熟不像少女
另外这本书的人物很多的塑造不足够,除了第一章女主角和遣手婆,其他全部都很扁平,其
他游女都是直接写她们怎样,而不是给他们剧情去表现她们。一堆极度空洞的人物,甚至莫
名其妙
第二章的鸨母最是莫名其妙,作者要让她当好人,结果她当选择当好鸨母,继续逼良为娼,
总之这个人不伦不类,角色非常不符合人性,属于硬要的奇怪人设,因为她要继承店面,她
大可把店面改成其他生意,因为她就是妓院的受害者,结果一手杀人一手抄经,然后作者硬
要美化,这并不是“人性的深刻复杂性”的文学性,而是一开始作者就一厢情愿的错误设定
,如果此人从小就是恶女千金自私自利,那么她长大当鸨母就合理许多,另外女主角男友,
或鸨母的
哥哥不错的支线,会是推进故事的亮点,结果没有着墨
这本书另一个优点是告诉你那些游女其实爱国,例如去当慰安妇跟军队一起站在前线,为国
家付出却被社会不领情和嘲讽
这真的是很好的idea 很重要的点
可是呢?
作者有发挥吗?
作者是用引用书籍读到的内容直接写出来告诉你的,像我写期末报告一样,并不是去发想一
个情节去侧面衬托带出这个idea
如果想一个凄美的情节带出枕边祝福“你战争一定会平安回来哦我等你”,这样比起直接写
不是更好吗?
书中很多政府的公娼政策都跟我写期末报告一样直接引用罢了,而不是透过书中的人物去与
那些政策交织,演绎出一个精彩的故事,去感染人,折射出政策的问题
总之 就是第一章野心颇大算认真但没有文采,但第二章已经有点随便,心有余力不足,第
三章就是青青菜菜
就是一部 虎头蛇尾的一部作品
如果他是写游女题材开创者,还可以加一点分数,
可是推理界已经有不少杰出前辈 松本清张 连城三纪彦 鲇川哲也等等 或许横沟正史也有,
其他纯文学作家或许有,写过此类悲悯性工作女性的作品
写得比他好多了,剧情恰到好处
高下立判
所以我给《如幽女》1/5是严格了点,但刚好而已
诡计烂 故事写得乱七八糟
1分 是给他去读那些研究游女的书籍让读者有知识性的收获
可惜,
他没有把这个题材发“写”好。
作者: hermit123   2019-09-08 02:06:00
原来翻译作品,不需要考虑译者的文笔,就可以直接断言作者是否有“文采”?!也好佩服原PO,单凭一本作品,或是作者年纪,就能断定日本作家(而不是台湾本土作家)是否还具备文采?
作者: kazushige (千森)   2019-09-08 02:23:00
要评断文笔的话,最好阅读原文,翻译小说的文笔好坏很大程度取决于译者与编辑
作者: LittleDiDi (小弟弟弟弟大)   2019-09-08 02:58:00
有看过土屋隆夫的话 大就知道什么叫文采 不是文笔我觉得东东尼应该是在讲这个文采就是如《离婚学入门》妙语如珠
作者: anous (阿文)   2019-09-08 09:18:00
也觉得如果只看翻译作品不要随便下定论
作者: earldunn (yes)   2019-09-08 12:59:00
就算是翻译作品,叙事大架构还是看的出文采,东东尼没说错
作者: hermit123   2019-09-08 13:06:00
楼上要不要举几个例子呢?例如,翻译很糟糕,但读者仍认为是非常好看,仍值得一读的作品呢?当然,妙语如珠的《离婚学入门》已经有人推荐囉!
作者: medama ( )   2019-09-08 18:59:00
村上春树早期台版翻译错误不少,但仍不掩其文采认同前面有人说的,文采和文笔是不同的概念

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com