PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Christianity
有没有人自学原文有所心得的?
楼主:
stevenjobs
(乒乓兵)
2014-11-08 11:10:52
版上有人自学Hebrew与Greek 有所成的吗?
可以分享你的学习方法与资源吗?
懂得原文是不是有更贴近的感觉?
以前读书时都喜欢K原文书,不太喜欢翻译的东西.
最近翻了几本麦种出版的解经大头书,
发现不懂原文,这些书还真的看不下去,
一半以上的篇幅是在讨论原文单字的意思.
如果能懂原文 那该有多好
作者:
untilnow
(弹指之间)
2014-11-08 11:41:00
你用电脑时是读010100101011001010100101010110吗
楼主:
stevenjobs
(乒乓兵)
2014-11-08 11:43:00
你这比喻太偏颇
作者:
bluebrown
(仨基友撸一把)
2014-11-08 12:21:00
可是人不需要作电脑要作的事耶
作者:
neohippie
(米国圣光肥鲁八嘎囧)
2014-11-08 12:21:00
自学太难了,就算在神学院也很难学好这两种语文问Sch大看看。他蛮利害的
作者:
bluebrown
(仨基友撸一把)
2014-11-08 12:26:00
我觉得最大的问题会是遇上 看得懂中文字但看不懂文言文会陷入这种状况 XD
作者:
neohippie
(米国圣光肥鲁八嘎囧)
2014-11-08 12:30:00
XD
作者:
phdazure
(PhD.爱竹儿)
2014-11-08 13:44:00
除非是牧师或神学家,否则使用翻译本就已经可以满足需求嗯...顶多再找英王钦定本网络上找得到圣经原文字典 有兴趣可以去看一下
楼主:
stevenjobs
(乒乓兵)
2014-11-08 13:52:00
牧师的水准参差不齐,大教会的牧师也一样.真理的追求不应该有 "什么样的人 对应到怎么样的界线"
作者:
aq1
(aq1)
2014-11-08 14:09:00
有款信望爱出的手机app不错用 有原文逐句解析
作者: pahli (天父在哪!!!)
2014-11-08 15:47:00
读原文后才知道原来没想像中难,很像我们母语的文法与用字最大的心得就是:原文的旧约唸起来比较有趣尤其是讲地名跟人名,会有强烈的既视感,对于经文故事的描述能有较深的理解
作者:
phdazure
(PhD.爱竹儿)
2014-11-08 16:17:00
回stephen 你总不能教一个不识字的基督徒学希伯来文...在程度上确实有差别 但是在心态上应该是不分知识水准的
楼主:
stevenjobs
(乒乓兵)
2014-11-08 20:01:00
pahli,快点分享你的学习方法与历程 拜托了
作者: pahli (天父在哪!!!)
2014-11-09 10:40:00
分享最近在用氏族,家族,土地观点看撒母耳记里的扫罗发觉扫罗不太像牧师常讲的那么坏,若没有扫罗扫平北方,也没有大卫篡位,到所罗门的盛世我的方法很简单,旧约里的家族,氏族,先知,区域做连结把"国家"观念改成"部族"意识,先知要另外"严肃"看待,我还没唸完圣经耶,因为光刚讲的方法,从15年前发现到现在也只看到旧约撒母耳上,当中有些资料还是从精华区得到
继续阅读
[问题] 旧约中的莎拉
blauen
Re: [心得] 爱仇敌
phdazure
[问题] 如果发现弟兄作假见证?
justlink
Fw: [申诉] mediashow008擅自更改英文板名
stevenjobs
Re: [心得] 爱仇敌
BPM88
Re: [心得] 爱仇敌
rehoboth
[心得] 爱仇敌
ayuperfect
[公告] meltice 违反板规,水桶21天
uka123ily
[检举] meltice 违反板规4-1
ayuperfect
[新闻] 记者来鸿:埃塞俄比亚的“极端禁食”
Pietro
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com