张爱玲私语书信 见证40年情谊
2010-08-04 中国时报 【林欣谊/台北报导】
▲今年是张爱玲诞生90周年,她与好友宋淇、邝文美夫妇长达40年的600多封书信摘选,
整理出版了《张爱玲私语录》一书。(本报资料照片)
文坛永远的“祖师奶奶”张爱玲生前写下遗嘱,过世后要将她所有遗产赠予好友宋
淇、宋邝文美夫妇,显见三人交情之深。今年是张爱玲诞生九十周年,宋淇的儿子、张爱玲
文学遗产的执行人宋以朗,将他父母与张爱玲长达四十年的六百多封书信摘选,整理出版《
张爱玲私语录》一书,纪念这段深刻友谊。
宋以朗表示:“一般读者只知道张爱玲跟她姑姑、好友炎樱关系密切,却忽略了在
张爱玲下半生,邝文美才是她最后的朋友。”
张爱玲与宋淇夫妇相识于一九五二年的香港,当时宋淇任职于美国新闻处,张爱玲
刚由上海抵港,因应征美国新闻处的翻译工作而结识宋淇,并与邝文美成为无话不谈的好友
。
他们三人年纪相近。宋淇生于浙江,一九四九年移居香港,曾任香港中文大学翻译
研究中心主任、校长助理,邝文美曾在美国新闻处担任翻译。
书中收录邝文美的《我所认识的张爱玲》一文中,谈到报章杂志总将张爱玲塑造为
“性情怪僻”的人,其实张爱玲是因为近视深,又不爱戴眼镜,有时在路上没认出人来,被
以为故作矜持。张爱玲容易饮食敏感,所以常谢绝别人宴请,被传为“架子很大”。
但她认识的张爱玲私底下风趣可爱,妙语如珠,写作态度严谨,坚持不写她不喜欢
、不熟悉的人和事,总把每个角色想得清清楚楚才动笔,“在原稿上涂改的地方比不涂改的
地方还多。”
宋淇曾撰文回忆,张爱玲在香港住的房间简陋到连书桌都没有,简直“家徒四壁”
。也谈到张爱玲对翻译其实兴趣不大,全是为维持生活“硬著头皮去做”。但她第一次用英
文写的小说《秧歌》成功在美出版,大家都替她高兴。当时他们曾用一副牙牌签书替她占卜
这本书的销量反应,结果“爱玲居然很欣赏这本牙牌签书,以后出书、出门、求吉凶都要借
重它。”
一九五五年张爱玲搭邮轮只身赴美,送行的只有宋淇夫妇。船一到日本她便写了六
页的信:“别后我一路哭回房中…现在写到这里也还是眼泪汪汪起来。”隔年她写给邝文美
的信说:“没有一天不至少想起你两三遍,总是忽然到脑子里来一会,一瞥即逝。”
张爱玲赴美后近半世纪,这份友情都靠书信维系,因此留下超过四十万字的信件,
谈论创作、版权处理等,张爱玲还画旗袍草图请宋淇夫妇帮她订作新衣。
一九五六年张爱玲与美国作家赖雅闪电结婚后,写信给宋淇夫妇报告消息。她描述
赖雅,“穷途潦倒,和我一样身无分文,似乎比我更没前途”,但“我很快乐和满意。”
(http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,51301022x112010080400402,00.html)