[银魂] 麦德尔西乡是什么?

楼主: DEGON (你先听我讲一句就好)   2025-11-23 15:23:26
各位好啊
最近银魂又文艺复兴了 不仅有马拉松还上很多总集篇电影
我也因为很期待这次四天王篇的电影所以马拉松一直没看这段
电影整体剪辑是很顺的
但我有个疑问
一开始四天王开会的时候 大家不都亮各自的称号吗
然后电影中 西乡的称号被翻成 麦德尔还麦格尔的== 还称呼为麦德尔·西乡
那边不是 夫人 madam的片假名吗?
是真的有这个翻法还是羚邦翻错?
另外还有银时被诬赖 导致登势要被清算的时候
下巴美去找西乡求情说 卷子(阿银人妖时的花名)不会做出那种事情 那段翻译好像也怪怪的
字幕:登势老板娘才不会做出那种事情
但这边不确定是不是我自己看错就是了
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2025-11-23 15:28:00
翻译错了
作者: kirimaru73 (雾丸)   2025-11-23 15:28:00
那副尊容有点难被称为女士吧
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2025-11-23 15:41:00
记忆模糊 记得下巴美也是有说登势老板娘登势老板娘跟卷子不会做这种事之类的
楼主: DEGON (你先听我讲一句就好)   2025-11-23 15:44:00
感谢补充 看起来是我记错了*看错
作者: asadoioru (俺样)   2025-11-23 16:13:00
法文Mademoiselle(小姐),不过怎样就还是翻错
作者: idieh (idieh)   2025-11-23 16:47:00
最近也一直在追马拉松的我,印象中动画前面第一次提到四天王名号的时候就是翻“鬼神西乡夫人”
作者: ridecule (ridecule)   2025-11-23 16:57:00
小姐是对的 夫人是错的 因为mademoiselle是对未婚女性的称呼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com