[闲聊] 世纪帝国 剑兵勇士算是好翻译吗?

楼主: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2024-03-15 22:03:24
原文是Champion
中文翻成剑兵勇士
因为步兵系在游戏里能升级好几次 使得步兵有好几种不同名单位
英文维基是这样描述Champion
那些剑术精湛的佼佼者中,他们通过战场以及骑士比武大赛的试炼中脱颖而出,成为众所
周知的冠军英雄。像这样的人会成为军事领袖并提高社会地位,因为他们的技术恰好为时
代所需要。由于在中世纪,贵族以决斗裁决纷争往往是方法之一。因此册封一位武艺高超
的冠军剑手为封臣几乎就等于拥有一位完美律师了。剑兵勇士除了是专业军士之外,同时
也可能具备贵族身份,若是他在竞技场上无往不利,他可能被册封为贵族、进而名利双收
。12世纪英格兰著名的骑士:约翰 . 马肖(John Marshal)就是一个成功的例子,不只
成为高级贵族名扬全国、更抱得美人归。
剑兵勇士 符合他的描述吗
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-03-15 22:04:00
八卦在于 剑兵勇士其实是音译
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2024-03-15 22:04:00
只能说是神翻译
作者: pgame3 (G8goat)   2024-03-15 22:04:00
其他会翻冠军勇士阿
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2024-03-15 22:05:00
这算年经文了吧
作者: sheep531531 (Esperanto)   2024-03-15 22:05:00
洛阳点
作者: RoChing (绿野贤宗)   2024-03-15 22:05:00
之前在板上不就因为完美的音译而声名大噪
作者: Bilison (奕昕)   2024-03-15 22:05:00
神神神
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2024-03-15 22:05:00
Champions翻成剑兵勇士神翻译没错啊 音译意译都把握了
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2024-03-15 22:06:00
其实这词原是角斗士的意思后来美国拿来当冠军用是另一个故事
作者: s87879961 (sekuhara)   2024-03-15 22:09:00
陈平恩
作者: et310   2024-03-15 22:09:00
冠军
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-15 22:11:00
刚好在AOE2是剑兵才神 在其他作品champion是不绑武器的
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2024-03-15 23:02:00
世纪翻译比较有争议的不是游侠跟圣骑士吗
作者: aqoojack0204   2024-03-15 23:11:00
神翻译
作者: SWQclan (40)   2024-03-16 02:17:00
hi can i speak to champ?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com