[闲聊] 新世纪福音战士算好翻译吗?

楼主: sai0224sai (塞啦)   2024-03-15 21:59:45
新世纪エヴァンゲリオン
Neon Genesis Evangelion
新世纪福音战士
新世纪算有日文汉字所以直接拿过来用
后面的Evangelion在圣经有福音的意思
直翻应该就是新世纪福音
多补个战士词缀是不是因为当年太空战士很红?
新世纪福音战士算翻得好的吗?
作者: REI3173 (FF)   2024-03-15 22:00:00
摩登大法师
作者: DarkKnight (.....)   2024-03-15 22:00:00
天鹰战士
作者: thundelet (派大星)   2024-03-15 22:01:00
新剧场版终的标题回收很神
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2024-03-15 22:01:00
新世纪福音听起来不像动漫 加了战士好多了
作者: k300plus (300plus)   2024-03-15 22:02:00
我都念依Va
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-15 22:03:00
不然eva难道是法师还是弓手吗
作者: cucu1126 (日月)   2024-03-15 22:06:00
毁灭战士(Doom)
作者: Basket0205 (Basket)   2024-03-15 22:17:00
以为是机器人动画吧
作者: amkust (社会新手)   2024-03-15 22:18:00
幸好不是翻成艾巴盖利昂
作者: ashkaze (畏怕阳光)   2024-03-15 22:21:00
他们驾驶eva在战斗说是战士也没什么问题
作者: ReDive (怜命)   2024-03-15 22:39:00
音译成 新世记 伊万给立翁 应该不错
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2024-03-16 00:03:00
新世纪死国中生
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2024-03-16 00:03:00
不然要翻长荣航空吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com