PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] “死神”是好的翻译吗?
楼主:
Taiwanese888
(Taiwanese888)
2024-03-15 20:32:30
BLEACH
久保带人的漫画
字面翻译是漂白/漂白剂
台湾翻译成“死神”
香港翻译成“漂灵”
中国翻译为了过审查后来改成“境·界”
直接不管BLEACH的音、意
拿书中的角色设定把BLEACH翻译成“死神”
这样算好的翻译吗?
作者:
qaz31415
(路人假)
2024-03-15 20:33:00
BL EACH。
作者:
ltytw
(ltytw)
2024-03-15 20:49:00
你说
作者: bobby4755 (苍郁之夜)
2024-03-15 20:51:00
菜刀闯江湖
作者:
BOARAY
(RAY)
2024-03-15 20:52:00
诗混界?
作者:
Mareeta
(寻找新乐章)
2024-03-15 20:58:00
你说什么?
作者:
Aether13
(Aether)
2024-03-15 20:59:00
还行吧 漂灵听起来根本是洗衣精之类的 境界又是三小
作者:
soome
(俩相欠)
2024-03-15 23:35:00
以前看过大陆网站直接翻漂白水
作者:
cwmd86124
2024-03-15 23:44:00
大陆用的译名好像是因为被退过很多次才改成现在用的
继续阅读
[闲聊] THE GUNDAM BASE 台场/横滨的进货...
Cazu448
Re: [闲聊] 朱版魔戒有哪些明确的错译
weepchild
[闲聊] 各位主机都玩几款游戏
PttRecreator
[闲聊] 寒蝉当初有人猜到真凶吗?
Marle
[讨论] <任天堂>改音译会不会比较好?
ClawRage
[闲聊] 修塔尔克脑内的第二次测验
yankeefat
[Vtub] 你咖钱是花去哪了
anti1696
[Vtub] Vtuber转生 游戏帐号不会很麻烦吗?
hayate232
Re: [闲聊] 朱版魔戒有哪些明确的错译
ck574b027
[情报] 魔女的考验新装版套书 询量
ww1tank
星宮一花3rd Anniversary最新12タイトル57コーナー480分メモリアルBEST
一般男女モニタリングAV 素人大学生の性欲徹底検証 朝までエッチしなければ賞金10万円!終電を逃した男女の友達はラブホテルで2人っきりになったら1発10万円の連続射精セックスに挑戦してしまうのか!? 14 彼氏がいてもラブホテルのエッチな雰囲気に呑まれた女子大生オマ…
史上最長尺★REALウルトラハイパーノーカット8888分BEST
オジサンの事を見下している生意気な少女達を理解らせWレ×プ
縛って抵抗できない状態の顔も体もド綺麗なインテリ美少女を滅茶苦茶イカセたくないですか? 宮城りえ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com