[闲聊] Starburst Stream 要怎么翻才到位?

楼主: howdo1793 (布比)   2024-03-15 11:38:29
スターバースト・ストリーム
Starburst Stream
星爆气流斩 a.k.a C8763
由于川原老师有明确的汉字
所以以老师的命名为标准
星光连流击
而且还不是西瓜榴莲击 是连流
要对应桐人的16连击
那也应该是星光流‧(16)连击 a.k.k 西瓜榴莲击 才是
且Starburst 的burst直接消失
那要怎么翻才到位呢?
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2024-03-15 11:39:00
作者不是有给你汉字
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2024-03-15 11:40:00
月经文
作者: MrSherlock (夏乐克)   2024-03-15 11:40:00
尊重原作
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2024-03-15 11:41:00
星光连流击也是后来才有的
作者: j53815102 (此子不可留)   2024-03-15 11:42:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2024-03-15 11:43:00
但最初译者我记得有上版来解释就是选很帅气的中二字眼吧
作者: error405 (流河=L)   2024-03-15 11:43:00
星巴克直播
作者: civiC8763 (双刀的亚昆达)   2024-03-15 11:45:00
很明显星爆气流的型跟意都比较好可惜是粪作
作者: killme323   2024-03-15 11:46:00
虽然连流是作者写的但一点也不潮
作者: ex990000 (Seymour)   2024-03-15 11:46:00
作者懂个屁SAO
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2024-03-15 11:47:00
在翻的当下其实没有汉字,后来再版根据加速世界补上的汉字,才会被戏称榴莲鸡
作者: joy82926 (阿邦)   2024-03-15 11:47:00
作者给太慢了 星爆深植脑子了
作者: ex990000 (Seymour)   2024-03-15 11:47:00
星爆才是最好的翻译
作者: relax1000 (ZZZ)   2024-03-15 11:50:00
我都翻成废文仔滚去旁边打手枪
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2024-03-15 12:05:00
尊重
作者: hmdumpling (手工水饺)   2024-03-15 12:10:00
星爆气流展 平仄仄平仄 星光连流击 平平平平平
作者: cat05joy (CATHER520)   2024-03-15 12:22:00
原作钦定 >>>> 一切
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-15 12:38:00
仄声字喊出来才会有气势 单论这一点你确实可以说川原懂个屁C8763...
作者: tim5201314 (花美男)   2024-03-15 12:45:00
不是击 是西瓜榴莲鸡
作者: fmp1234 (刁民H)   2024-03-15 12:54:00
星爆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com