其实绝大多数的地区本来就是刀跟剑不分的;
小弟我孤陋寡闻,只知道中文才有细分双锋为剑,单锋为刀。
以英语来说都是Sword,印象中日韩也都是不区分的,
事实上你在看日本剑道,其实如果真的要说那也是练习"日本刀",
所以不是泡菜在干嘛,而是你不懂文化差异,
要怪就怪翻译没有根据文化差异翻成我们规则下的东西...
※ 引述《ClawRage (猛爪Claw)》之铭言:
: 说是神圣之剑
: https://i.imgur.com/rpWNRje.png
: 很屌很屌
: 所以坏人特地来偷
: https://i.imgur.com/jW3iqtw.png
: 你他妈 明明就刀
: https://i.imgur.com/oPUqDe5.png
: 拿刀子练剑法 是瞎了ㄇ
: 泡菜在干嘛