※ 引述《wizardfizban (疯法师)》之铭言:
: 《Subverse》官方:大陆不支持成人内容 所以会推出繁中
: https://playgame.wiki/subverse/news/c88cbb2a47
: 今日(11月10日),马头社科幻射击游戏《Subverse》发布公告:由于成人内容在中国大
: 陆违法,因此无法推出简体中文支持,只能推出繁体中文。
: 马头社表示,中国大陆对裸露皮肤有严格的规定,更不用说游戏中的裸体和成人内容了,
: 由于成人内容在中国大陆是非法的,我们应该或者说必须用繁体中文进行本地化(直到成
: 人内容在中国大陆不被禁止为止)。
: 马头社承认有很多中国用户,也感谢中国用户的支持,但根据马头社的统计数据,中国用
: 户并非都来自中国大陆,而是来自香港和台湾,大多数非英语的中国用户是从香港和台湾
: 购买游戏的。目前马头社还是准备先把游戏的后续内容做好再考虑本地化的问题,马头社
: 认为这是最佳的处理方式,并不会使游戏陷入麻烦。
: 马头社希望所有等待中文本地化的朋友们,更多地支持《Subverse》,升级这款游戏。一
: 个更流行的游戏有更好的机会获得必要的资源和连接需要创建更快和高质量的本地化。
: ====
: 因为中国禁止成人内容,但是根据公司的统计多数中国用户都是从港台地区买游戏的。
: 所以不会出简中版,但会出繁中版。
https://steamcommunity.com/games/1034140/announcements/detail/3074263883168539684
上面是STEAM原文
然后 用GOOGLE翻译<<<
亲爱的中国玩家,尤其是中国大陆的玩家!
自从 Subverse 开始开发以来,我们粉丝群中的一个非常特殊的部分不断提出要求,可以
在我们团队和所有平台上的几乎每一篇交流帖子中看到:
“我们需要中文!”
我今天写信是想向所有亲爱的中国用户真诚地表达:你们对我们来说非常非常重要。我们
想让大家开心。
由于用户之间仍在就中文本地化进行持续对话,我们认为进一步澄清这个话题很重要。希
望这篇文章能够达成共识,或者至少让我们更多地了解我们在中文本地化方面的进展。
为了解释这种情况,我想强调一些最近的反馈帖子,这些帖子显示了这场辩论的不同观点
:
埃鲁利斯:
只要来自中华民国而不是中华人民共和国,中国大陆甚至对暴露皮肤都有严格的政策,更
不用说游戏中的裸体和色情内容。所以只要是繁体中文就可以把资源花在……
这就导致了主体的合法性。由于成人内容在中国大陆是非法的,我们在本地化方面的方法
与 erulisse 所说的一致:我们确定,既然成人内容在中国大陆是非法的,我们应该/必
须用繁体中文进行本地化(至少在第一步,直到成人内容在中国大陆不被禁止)。
我们听到了您的“我们需要中文!”的要求。大声而清晰,但亲爱的中国大陆用户,请理
解 - 由于成人内容在您的国家/地区是非法的,我们要求您让我们以我们认为最适合
Subverse 的方式处理此问题,并且不会暴露我们和整个项目陷入麻烦。我们中的任何人
都不希望通过误导性的本地化尝试意外危及整个项目,这意味着没有中国用户获得游戏。
我们会小心谨慎,以确保所有中国地区的用户都有玩游戏的方法。
中国大陆目前成人内容非法的政治格局难以驾驭。我们必须以不违反中华人民共和国任何
法律的方式谨慎处理您的请求。
小月:
去查一下数据,中国人贡献了多少捐款和预购?那你就不会这样说话了(还有,他们知道
哪个市场卖得更好,比你做的多,哈哈)
关于SATSUKI的这番话——其实并不是很清楚流量和中国用户是从哪里来的。
重要的是要声明,我们 100% 承认有很多中国用户,我们当然非常感谢他们的支持。
然而,就本地化方法而言,我们中国用户的基础实际上来自哪里是非常重要的。根据我们
现有的统计数据和数据,我们可以看出中国用户并非来自中国。事实上,零流量来自中国
(中国大陆)。这并不奇怪,因为成人内容在中国是非法的。
我们可以看到一些来自香港和台湾的流量。根据流量数据,我们认为大多数非英语中国用
户从香港和台湾购买游戏。
请理解,由于我们无法在中国大陆销售软件,因此我们无法在中国大陆销售游戏,也无法
进行简体中文本地化。而且,由于这是一项复杂而庞大的开发任务,因此这不能成为项目
的绝对优先事项。请耐心等待,让我们有必要的时间来处理游戏的英文内容,我们将逐渐
满足您使用中文玩 Subverse 的要求。
我们想请教等待汉化的各位,请为游戏点赞支持我们。一款更受欢迎的游戏更有可能获得
必要的资源和连接,从而更快、更优质地创建本地化。
非常感谢您的支持。
问候,
蒂博尔
开发主管
心得:
中国人玩游戏从来都不能代表中国人 不都用跳板
.0.回墙里玩没这问题 如果要爬墙出来玩 你不能当中国人