※ 引述《seer2525 (月月)》之铭言:
: 这几天好像闹得有点大
: https://i.imgur.com/Ds0TAhL.png
: 看下面留言好像大部分人都支持翻译频道开收益 也觉得申请收益化没问题
: 用其他管道收赞助也ok 赚点小钱补贴生活
: 不过也有部分声音在说民间字幕组应该要是用爱发电 不该有贪财之心
: 想要求回报应该要应征官方剪辑
: 而且频道申请收益有可能会影响到vtuber本人的频道
: 我觉得两边都有道理 大家支持哪一边?
这件事情很简单,原作者OK大家OK
就这样
不过因为看到有人问说这样原作者到底损失了什么
觉得很有趣就想来讨论一下这个小东西
首先呢,凡事都要讲利益
这个利益不见得是钱,就是各种利益
钱、流量、心理上的舒服等等都算利益
首先,VT的影片自然是属于VT或其组织
(例如铃原るる的影片就可能属于彩虹等等)
而每一个影片都会有所谓的利益
当今天民间翻译翻译了VT的影片
放到自己的频道上,他就从原影片中获得了所谓的利益
那原影片的所有人可以找你讨钱吗?
你用我的影片获得了流量,给钱
当然可以,但没人会这么做
因为两者获得的利益概念上可能1+1>2
原作者获得了流量
翻译获得了流量以及推了更多坑
更重要的是你的老婆变成更多人的老婆
舒服
这就是WINWIN
突然有一天翻译开始拿影片营利
这就会产生一个问题
以往模糊不清且双方认为双赢的平衡被打破了
所以就出现这个问题了
我拿你的影片翻译营利
原作者损失了什么?
我们来看看
假设翻译影片价值10元
在该影片中,原影片占比重80%,翻译比重20%
这时候合理认为属于原作者的利益是8元,翻译2元
在没有分割利益之前
这份利益同属于两者
你可以想做一个十元硬币
翻译有两元,原作者有八元
在没有找开之前,谁都不能独占这枚硬币
当今天频道是用爱发电
翻译自愿放弃利益
原作者全拿没有问题
当然你也可以像原作者请求支付
原作者大概会跟你说那你就不要给我翻译
当今天频道收益化了
那就代表翻译把这枚十元硬币收进自己口袋
所以原作者损失的8元
这就是原作者损失的部分
当然原作者也可以跟你说
你拿我的影片获得了十块钱
那你要付我八块,不然你就不要给我翻译
不过大多不会啦,顶多跟YT告状
或者是默许这个行为
所以还是要回到那句
原作者说可以就是可以囉