楼主:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-08-03 11:25:14※ 引述《seer2525 (月月)》之铭言:
: 这几天好像闹得有点大
: https://i.imgur.com/Ds0TAhL.png
: 看下面留言好像大部分人都支持翻译频道开收益 也觉得申请收益化没问题
: 用其他管道收赞助也ok 赚点小钱补贴生活
: 不过也有部分声音在说民间字幕组应该要是用爱发电 不该有贪财之心
: 想要求回报应该要应征官方剪辑
: 而且频道申请收益有可能会影响到vtuber本人的频道
: 我觉得两边都有道理 大家支持哪一边?
换个角度来想啦
买了刚普拉,自己魔改后拿来卖钱可不可以?
买了动画BD,自己翻译后拿来卖钱可不可以?
买了漫画,自己扫图翻译后拿上网收费让人看可不可以?
大概是这样
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-08-03 11:26:00然后有低能会说这样是帮忙打广告
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:26:00我买了萨尔达,破关后把游戏+纪录拿来卖钱 可不可以
作者:
sumarai (Pawn)
2020-08-03 11:26:00第一个不行吗?
楼主:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-08-03 11:28:00我也没说第一个不可以阿,只是自己换个对象来想可能会想得比较清楚
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:28:00人家没付钱,可是付出了爱啊 爱ㄟ
楼主:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-08-03 11:29:00所以真的可以魔改拿去卖喔?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:29:00举一长串完全一致的案例反而舞法激起思辨
作者:
sumarai (Pawn)
2020-08-03 11:30:00不是已经有卖改套装的吗? 增加一堆金属零件
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:30:00不对 不该改狂狼,就卖二手
作者: CCNK 2020-08-03 11:31:00
问题是你有买啊 啊不然holo干嘛跟老任谈授权
买动画BD自己翻译放上频道不收钱 但用频道人气卖东西
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:31:00瑟瑟龙
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-03 11:31:00当初SYM是把野狼卖给你 你改偷来的野狼我还不告死你XD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:32:00怎么会看成偷机车啦
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:34:00翻译是创作,但那个主体的"影片"不是你的
作者: zetarv (林林林) 2020-08-03 11:35:00
2的话,我觉得纯卖外挂字幕档还可以
作者: CCNK 2020-08-03 11:35:00
影片有版权啊 又不是公播版还是教育用
没有再分什么主体的 一张画都你画的 IP还是别人的 还
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-03 11:35:00卖改车重点是车是不是你的 而不是上面加什么花多少工时
作者: poeoe 2020-08-03 11:35:00
界线其实完全不模糊 搞清楚著作财产权和实体财产权的分别即可
是说动画BD那个问题 其实先撇开翻译 就是单纯转卖
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-08-03 11:36:00holo这件事不模糊啦 官方就直接跟你说不准开收益了
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:37:00你如果是买一片,翻一片,卖一片。我相信不会被告ㄉ
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:37:00盗版的也要钱了,弹收益可以,但他们盗版好像也没付钱耶
作者: poeoe 2020-08-03 11:37:00
翻译当然不行 改作是专属于著作财产权人的权利
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:38:00然后你盗版随便翻译个维尼熊吃屎,或是我对不起祖国,那帐算谁的?
我觉得这次的状况是用了别人的内容来获得流量、知名度,但只在自己的内容开收益
作者: CCNK 2020-08-03 11:39:00
也是齁 被人拿去炎上算谁的
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:39:00翻译没独创性?
如果用这样的方法获得流量就有问题的话,在没取得授权的游戏关SC取得浏览,然后从其他影片赚SC也不太对
作者: poeoe 2020-08-03 11:40:00
对原著作的翻译是衍生著作
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:41:00有啊,我帮原作翻译个港独万岁,超有独创性的,然后原作说我没讲,多少人会相信?
楼主:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-08-03 11:42:00要说翻译不是创作好像也不完全对....
作者: chaosic (chaosic) 2020-08-03 11:43:00
可是他不是加工的影片都没开收益吗
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:44:00我记得法律上来讲,"纯翻译"就有自己著作权了
作者: poeoe 2020-08-03 11:45:00
翻译就是创作 这不用怀疑 法律明定的
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 11:45:00你自己随便翻一翻海贼王台词,那些文字的版权算你的
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:45:00不是官方承认的翻译就是随便你创作,因为官方不知道,乱翻算他的,翻译组钱拿爽爽,黑锅官方背,超爽的
钢普拉在贩售给客人的瞬间那台钢普拉就权利耗尽了 客人要改造转卖完全没有问题
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:46:00要收费可以,不要拿原作翻译,因为你没付钱,自己去玩创作那没人会鸟你
其实也没有 他没有卖断著作权你不能买一台钢普拉然后直接说这是你设计的机体跟故事但是如果你要基于那之上 在改造后设定自己"二创"的机设跟背景故事官方不会鸟你
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:48:00会这样搞得只有墙内,你觉得粉红帮听的懂人话吗?
作者: poeoe 2020-08-03 11:50:00
翻译是改作 是专属于著作财产权人的权利==
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:51:00基于原作的翻译并受到官方认同,代表在那个语言中,他就是原作,翻的好算他的;有出问题也全算他的今天你私下乱翻,官方没看过,就有钱你爽,有锅他背
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-03 11:52:00就算你说那是翻译组私自行为不代表官方,粉红帮听的懂人话吗?
其实这类问题还是出现在亚洲居多亚洲人就是太客气 你要是在米国敢这么做?
粉红:翻译很辛苦的 大家要多多支持他 感谢SC!!
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-03 11:59:00乔丹体育被电回去了 nike应该算有扳回一城吧不过人家早就赚翻了
八卦是 未经同意翻译的话 拿不到著作权==台湾判例在这块有抄美国的
作者: Iphago38 (尖端科技没有之一) 2020-08-03 12:29:00
像对岸一堆看盗片讲解剧情的 成本根本0 赚翻ZZ
作者:
ttcml (三三)
2020-08-03 12:39:00如果是gk那种,确实会吵版权问题,除非是买原模
是说魔改造这词本来应该美少女模型为大宗就是买原版回来改造乳量啦 裸体啦 杂七杂八的那种就跟钢普拉不同 基本上都是小圈圈分享或地下交易你太高调就... 嗯....以台湾的作品来举例 就像希萌已经禁止R18结果你去买个珍奶模型回来脱 还放上拍卖网站不出事才有鬼
作者: winiS (维尼桑) 2020-08-03 13:13:00
三个例子都不太好啦,举例都是卡到再制,但youtuber那是公播的问题比较偏向租书店或买片在班上播放收钱这类的问题