楼主:
mayolane (mayolaneisyagami)
2020-07-24 10:51:19※ 引述 《DarkHolbach》 之铭言:
: 推 LonyIce: 我比较好奇有支语警察为什么没有日语韩语警察 一堆莫名 07/24 10:17
: → LonyIce: 其妙的词却没人抗议 07/24 10:17
支语很让人讨厌的是这些支语大部分是我们本来就有的词
e.g: 影片(视频)
就我的印象没有哪个支语是中文的全新概念是我们没有的词
日语虽然有些词中文本来就有
e.g.: 导演(监督)
但是说监督被嘴可以说我打的不是中文是日文的汉字
这点还满方便的
其他像是宅这种中文本来就没有对应的词就更没关系了
韩文其实很少听到吧
我唯一想到的只有欧巴
而且听到这种的我也是很想嘴
英文很多是专有名词在中文没有对应翻译或是中文翻译很烂的
跟希洽比较有关系的像是Meta-
讲后设就很难听懂
不过如果像是果青隔壁高中的学生会长那种管院风格的讲话方式还是会很烦躁
以上是我觉得为什么支语会被嘴
其他语言比较不会
支语会被嘴一方面跟两岸关系有点关联啦...而且入侵程度不是其他语言可以比的
作者:
er2324 (er2324)
2020-07-24 10:57:00主要是两边关系,其次是都用同一种语言,这些才是主因。
作者:
AndyMAX (微)
2020-07-24 10:58:00问题在于连中共官方发言人也是用正统中文原意 就讨论区低端们一直改中文原意改成支语还扩散过来
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2020-07-24 10:58:00
不知道英美有没有 英语警察跟美语警察
现代很多概念都是中文没有的去拿日文音译或翻译 因为日本比较早西化 而且很多人去日本留学 那时候现代化知识多数是翻译日本书籍
其实监督也有点被日文意思挤占跟一些不宅的人说监督,人家会听不懂你在讲啥
视频 已经有固有词汇(影片),还会和其他专业词汇混淆
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-24 11:01:00抓到 双标仔
还有人推中国人不该像日本低头曾经想把那些词改成中国风格
中国风格的freedom不知道会被翻译成什么(?)
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-24 11:02:00免费德姆
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-24 11:04:00倭语原文没差,支语原文有差懂了
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-24 11:09:00卡通圈的人才会把监督当中文用吧
作者:
AndyMAX (微)
2020-07-24 11:09:00对啊 为什么支那这么惹人厌
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-24 11:10:00因为平常只讲AV女优 都简化成女优 久了就误用演员都直接讲演员 也没用女优这个词
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-24 11:13:00我看的怎么只有监督 是我看太少吗QQ
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-24 11:13:00总监不都负责筹钱的
作者: april1 (kdh) 2020-07-24 11:15:00
freedom>>404
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-24 11:15:00台湾日常讲的监督是动词 不是日文意思 业界我就不确定了
作者:
gg0079 (edr)
2020-07-24 11:15:00监督台语就有了 就是监察督导的意思 军中工地工厂会听到
作者:
gg0079 (edr)
2020-07-24 11:18:00日语应该是名词吧 台语这个是动词喔
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-24 11:18:00日本也差不多啊,还刚疯过的
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-24 11:19:00google监督 跳出一个日本插画家 笔名监督
作者:
Hecarim (最爱XJ9)
2020-07-24 11:21:00教育部字典监督有名词的意思 只是不知道有没有在用
台语那个监督应该是从日文来的没错,中文没有把监督作为职务的用法
作者:
gdm0037 (gdm0037)
2020-07-24 11:28:00母胎单身是什么意思?
跟中国还是有关啦 已经有专家这个词了讲达人不会让人不爽
作者:
ping1777 (Yrolg)
2020-07-24 11:30:00我看到达人还是会不爽啊==
作者:
AndyMAX (微)
2020-07-24 11:30:00母胎单身就是妈妈现在单身的意思 像可可萝
作者: js100 (js100) 2020-07-24 11:30:00
现在公部门很多都把烟火节改花火节了...本来的比较好吧这时候就不会有人挑毛病 所以真的就中国在台湾政治不正确
作者:
ping1777 (Yrolg)
2020-07-24 11:31:00人家整天想并吞你整天搞你当然不正确啊
作者: sepzako (不及格的懒惰鬼) 2020-07-24 11:34:00
看到有人在那边土豆服务器就有股烦躁感 在台湾 马铃薯就马铃薯 土个三洨豆
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-07-24 11:35:00在台湾 土豆是指花生啦干
母胎单身跟颜值担当一样是韩语经过中国翻译后的用词吧
作者:
bruce79 (bruce)
2020-07-24 11:37:00其实马铃薯也是来自对岸 清代福建就用了 土豆是东北用语洋芋也是不少地方在用 选一个吧 都是中国用语
估狗了一下 土豆好像是以前有人以为马铃薯也是像花生一样果实掉到土里 所以也叫它土豆
作者:
bruce79 (bruce)
2020-07-24 11:41:00对岸好像是叫薯片 就是马铃薯片因为这本来就是外来植物 怎么叫都有
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-24 11:43:00洋芋就是洋人的芋头(误)
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-07-24 11:45:00芋头在东亚圈好像的确是本土植物 番薯马铃薯才是外来种
作者:
ttcml (三三)
2020-07-24 11:48:00中国那边是土豆马铃薯双通的
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-24 11:50:00欧洲马铃薯,美洲地瓜,亚洲稻米
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-07-24 11:51:00马铃薯不是原产美洲的吗?没记错的话马铃薯 番薯 玉米都是原产美洲的
玉米不是吧 小时候看汉声小百科那家公司出的中国童话,就有写玉米起源的神话
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-07-24 11:54:00刚刚估狗下 玉米是原产中美洲的
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-07-24 11:55:00烧番麦
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-07-24 12:00:00查了下几个常见的粮食作物起源 米 小米 大豆:东亚小麦 大麦 燕麦 黑麦:中东近东一带 高粱:非洲玉米 番薯 马铃薯:中南美洲 芋头:东南亚到印度东北
支语警察也有拿来讽刺中文程度不好不知道出处就当支语的人啦
他们树欲静而风不止都可以接美国不要再乱了,干你支那语
网红 学霸 牛逼 有些的确台湾用法没有统一台湾说:网络名人 字多了 台大说:书卷 卷神 认真魔人别的学校可能不这么说
作者: notneme159 2020-07-24 13:00:00
有没有支语人权律师
作者:
ttcml (三三)
2020-07-24 13:27:00那不是支语的问题吧,是她连小学国文都用错废到笑w