Re: [讨论] “官方”直接翻成“公式”的在想什么

楼主: a235477919 (牛逼张学友)   2020-07-08 16:43:55
还有一个最常看到的
读空气
读空气中文是看气氛的意思吧
你说翻译所以直接沿用汉字
或是有双关要保留这种还能接受
有些宅就爱硬讲读空气
每次看到都超级尴尬
作者: LABOYS (洛城浪子)   2020-07-08 16:44:00
那如果直接用日文念呢
作者: su4vu6   2020-07-08 16:44:00
代表你不会读空气
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2020-07-08 16:44:00
这篇文章就是不会读空气
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 16:45:00
就望文生义的观点来看,读空气比较容易懂。球类转播也常出
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 16:45:00
明明就是一种魔法
作者: cauliflower (菜花)   2020-07-08 16:45:00
今天的空气,有琉化氢的味道
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-07-08 16:45:00
直翻阿,这算一个梗吧,原文也不是叫你去读空气
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-07-08 16:45:00
这个就是没有人会在乎的那种
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 16:46:00
现“毫无悬念”,就同一文化圈来看,很容易懂又能表现出想
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 16:46:00
容易懂个头啦
作者: astrayzip   2020-07-08 16:46:00
气氛明显比较好吧
作者: kimokimocom (A creative way)   2020-07-08 16:47:00
他就是在等你问他什么是读空气 然后展示自己
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 16:47:00
积非成是就导致他变正确的了
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 16:47:00
干嘛要让你累积错误,直接订正才是现在该做的
作者: chean1020 (嘻嘻)   2020-07-08 16:47:00
这不算会无法理解尴尬那种吧,没听过的人也能很快大概理解意思
作者: wifi (请输入密码)   2020-07-08 16:48:00
详情请见官方公式书
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 16:48:00
这个我也支持直接翻读空气
楼主: a235477919 (牛逼张学友)   2020-07-08 16:48:00
直接用日文的话会不会怪我不懂因为我不会日文 积非成是这个有感 确实网络上越来越多人这样用
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 16:49:00
那就加油吧,帮众多使用错误的人订正&教育是一生的志业
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 16:49:00
看气氛就是雰囲気を察する
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 16:49:00
视频也超多人在用,看你多会积非
作者: Syoshinsya ( = 偽善)   2020-07-08 16:49:00
这篇就是标准的不会读空气 XDDDD
楼主: a235477919 (牛逼张学友)   2020-07-08 16:50:00
尴尬点在于这个就是宅用语 但是宅宅会当作正式用法用出来
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2020-07-08 16:50:00
对应中文说法这个要翻看气氛吧
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 16:50:00
现在很少人管原意了,照字面翻译比较多,尤其是外来语。成
作者: su4vu6   2020-07-08 16:50:00
直播也很多人说 我都说实况
作者: chean1020 (嘻嘻)   2020-07-08 16:51:00
真的假的?读空气竟然算宅用语?长见识了
作者: lou3612 (鱼)   2020-07-08 16:51:00
下一篇 居酒屋
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-07-08 16:51:00
这是宅用语? 这是日文吧?
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 16:51:00
但这不是宅用语啊
作者: astrayzip   2020-07-08 16:51:00
读空气不算宅用语吧
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 16:51:00
语懂得人多还可以用多数来“订正”,外来语没多少人懂谁管
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 16:51:00
是啊 视频算不算外来语
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-07-08 16:52:00
那讨论可能没办法继续下去QQ
作者: Hazelburn (廉价酒)   2020-07-08 16:53:00
可能对一些人来说会日文=宅啊
作者: aikyan (LLSS Aqours)   2020-07-08 16:53:00
读空气哪是宅用语...
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-07-08 16:55:00
台湾被殖民过 当初到底留了多少日本用语下来很难界定吧
作者: astrayzip   2020-07-08 16:55:00
殖民留下来的不多
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 16:55:00
比较接近你把ok, boomer翻成“好了啦婴儿潮世代”然后直接在聊天的时候这样讲
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2020-07-08 16:56:00
外来语警察
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 16:56:00
不用幻想殖民会留多少
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 16:56:00
我觉得这不是翻译问题 而是各国流行语不同的问题只是日文因为有汉字所以流行语会流的更直接
作者: hom5473 (...)   2020-07-08 16:57:00
空气本来就有"气氛、环境情形"的意思了啊
作者: moritsune (君をのせて)   2020-07-08 16:57:00
看风向 or 察颜观色
作者: astrayzip   2020-07-08 16:57:00
工厂、工地留下来的日语很多是光复后才去学的如果要归类在技术殖民的话我没话说
作者: KiwiSoda01 (奇异果汽水)   2020-07-08 16:58:00
最近才有翻到空気読めない,我是翻成不会配合场面
作者: loltrg42972 (Rui)   2020-07-08 16:59:00
这篇不错ㄟ 直接示范了不会读空气是怎样
作者: yoyogods (柚)   2020-07-08 17:00:00
每次听到读空气真的尴尬
作者: arbcs (克萊湯普森)   2020-07-08 17:00:00
怎么有个id一直想趁乱引战没人理
作者: astrayzip   2020-07-08 17:00:00
读空气问题在老早就有看气氛这个同义词
作者: fenix220 (菲)   2020-07-08 17:00:00
my
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-07-08 17:00:00
我会讲到殖民是因为我家老人还会讲日文 那可能是家庭因素居多了
作者: r901700216 (LS)   2020-07-08 17:00:00
这个要用什么语警察比较好 倭语警察
作者: xo45527788   2020-07-08 17:00:00
念汉字哪里尴尬 汉字的动画名 人物名 还不是造念...
作者: h0103661 (路人喵)   2020-07-08 17:01:00
我比较喜欢“察言观色”
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-07-08 17:01:00
读空气很不错用好吗 浅显易懂
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 17:01:00
我外公也会日语啊 但是台语更顺
作者: loxjjgu (ゼノ)   2020-07-08 17:01:00
空气嫁
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 17:02:00
但是他只会很片面的一些句子
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 17:03:00
但日文也是老早有雰囲気这个词后来才生出场の空気这种说法
作者: slps9060712 (slps9060712)   2020-07-08 17:04:00
不是每个人都觉得读空气像一块蛋糕
作者: honey4617912 (h.4)   2020-07-08 17:04:00
一堆潮潮也会用读空气好不好..
作者: allanbrook (翔)   2020-07-08 17:04:00
这个真的是不会读空气
作者: k47100014 (MIT_No.14)   2020-07-08 17:04:00
届到了
作者: hom5473 (...)   2020-07-08 17:04:00
这只能算是新用法吧 语言用法本身就会有流行啊
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-08 17:05:00
那KY要怎么翻译 我都念不会读空气
作者: eva05s (◎)   2020-07-08 17:05:00
润滑液
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2020-07-08 17:06:00
语言是活的 你可以觉得尴尬不习惯 但是它还是会继续演化下去
作者: WLR (WLR™)   2020-07-08 17:08:00
读空气不错阿,快活的空气都照样用了
作者: rfvujm (Rfvujm)   2020-07-08 17:11:00
我记得这个辞是当初有个读空气手游红起来
作者: yoyogods (柚)   2020-07-08 17:12:00
潮潮有在讲?我怎么都是遇到偏宅的人讲
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2020-07-08 17:13:00
今天隔壁妹子的香水满香的 我也算是读空气了吧
作者: AxAy   2020-07-08 17:13:00
下一篇,炎上
作者: krousxchen (城府很深)   2020-07-08 17:13:00
在台湾读空气没有原本的意思,其他的是有原意吧
作者: SSglamr (海边漂来的qwer)   2020-07-08 17:13:00
下一篇 素人
作者: eva05s (◎)   2020-07-08 17:13:00
会用读空气的不是ACG圈就是追日族,但跟日本文化接触不多的人一般不会用。素人达人早就烂掉了,被新闻洗出来的
作者: h0103661 (路人喵)   2020-07-08 17:15:00
少人用就说小圈圈,多人用就说用到蓝调,请问该如何是好
作者: groundmon (JJ)   2020-07-08 17:15:00
一般群众不习惯读空气这个用词吧
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 17:15:00
这问题就有点像“真香”要翻译的话要怎么翻
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 17:16:00
背后有一个脉络 但其他语言使用者可能不知道
作者: groundmon (JJ)   2020-07-08 17:16:00
如果预想客群很多人看不懂 那就是不妥当的翻译
作者: Truer (我就是真理)   2020-07-08 17:16:00
潮潮哪会这样讲啊,肯定宅宅好不好
作者: eva05s (◎)   2020-07-08 17:18:00
少人用不是小圈圈是什么?烂掉是因为新闻洗到大家都知道大概的意思,但问题是他依然是个根本没翻译过的日文词汇直接拿来套,哪里有“翻译”了
作者: ssarc (ftb)   2020-07-08 17:19:00
悬念这个大家都在用的要怎么说?
作者: eva05s (◎)   2020-07-08 17:20:00
你知道中文本来就有悬念这个词吗.....
作者: siyaoran (七星)   2020-07-08 17:21:00
宅用语 只有我们看的懂 不用给更多人看的确翻成这样就好
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2020-07-08 17:22:00
完美示范读空气
作者: asdf70044 (A7)   2020-07-08 17:23:00
完美示范
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2020-07-08 17:26:00
这篇真的不会读空气
作者: lo0945 (罗Lo)   2020-07-08 17:30:00
读空气这个词很棒
作者: obama15951 (TaePeas_ss)   2020-07-08 17:32:00
我觉得把日文当日式英文这个比较尴尬
作者: dindaofay (顶到肺)   2020-07-08 17:32:00
在宅宅板发这篇文真的是不会读空气
作者: job5786 (用好事情做好心情)   2020-07-08 17:34:00
会在现实用读空气的人 要码日文系 不然就是oo
作者: Koctrway (Kostya)   2020-07-08 17:38:00
日文不好只学皮毛才会直接汉字拿来用吧
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2020-07-08 17:39:00
不会读空气的翻译就是白目啊
作者: zeyoshi (日阳旭)   2020-07-08 17:39:00
让我看看你的空气!
作者: ray10133 (AZA)   2020-07-08 17:41:00
和制汉语要不要也拿出来讨论一下
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-08 17:42:00
对欸怎么都忘记安田不要白目这神翻译了 XDDD
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2020-07-08 17:44:00
空气警察
作者: buke (一坪的海岸线)   2020-07-08 17:46:00
观察pm2.5?
作者: indpa5553 (RM)   2020-07-08 17:46:00
读大气系的意思
作者: ymcaboy (水城)   2020-07-08 17:47:00
暗喻不行喔
作者: crystal0345 (昴)   2020-07-08 17:51:00
读空气就算了 一堆智障在那边kyky叫的 润滑剂逆?
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2020-07-08 17:51:00
人与人相处会有摩擦,需要点润滑也没错啦
作者: jf7642 (胖丁)   2020-07-08 17:56:00
在都是宅宅的版发这个 真是不会读空气
作者: cookiey (饼干)   2020-07-08 18:01:00
ky==
作者: MarsCrp1 (将王拍拍)   2020-07-08 18:12:00
空气警察XDDD
作者: bomb1000 (bomb1000)   2020-07-08 18:13:00
这篇给推
作者: Kaken (← 看到他请催稿)   2020-07-08 18:17:00
读空气虽然不是宅用语,但因为当初KY成为日本流行语的时候大概就是宅圈的人在用(?),所以才会有读空气是宅用语的假象吧*在台湾都是宅圈的人在用毕竟当时这类日本黑话(?)在台湾是不太可能普及使用的
作者: kasim15   2020-07-08 18:25:00
好的 不读空气
作者: ofd168 (大色狼来袭)   2020-07-08 18:28:00
呵呵,原来你根本读不懂空气R
作者: omkizo (陈武爱带你笑掌)   2020-07-08 18:29:00
推倭语警察
作者: CaponeKal (CaponeKal)   2020-07-08 18:44:00
低等支语:质量 真香 视频高等倭语:ALL日本语说你台湾皇民就皇民大人快辙他
作者: Kaken (← 看到他请催稿)   2020-07-08 18:48:00
“君本当日本语上手”
作者: danieljou (あ~つ~)   2020-07-08 18:56:00
所以你到底可以接受还是超级尴尬。是说进一步模仿喊KY我觉得更尴尬就是了
作者: arkman (小菜一碟)   2020-07-08 18:57:00
大丈夫啦,对方听得懂,双方能沟通就好了啊。以前有人不讲民主,讲德膜克拉西,表示他懂英文啊。
作者: wow12578 (Zoist)   2020-07-08 19:27:00
宅语警察当起来!
作者: lolicat (猫雨果)   2020-07-08 19:28:00
中文吗?硬翻可以翻 不会看气氛 场合 之类的
作者: ivy15987 (静)   2020-07-08 19:30:00
倭语干员.jpg
作者: mushrimp5466 (吃了虾子的蘑菇)   2020-07-08 19:51:00
这算流行语不是宅用语啦
作者: s87879961 (sekuhara)   2020-07-08 20:00:00
口语讲当然没差阿 又不是正式书信
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2020-07-08 20:01:00
这种东西就是多人讲就赢 如果过几年这个词流行起来那谁才是不会读空气的人啊w
作者: s87879961 (sekuhara)   2020-07-08 20:01:00
前面推文真的精辟 这篇才是不会读空气的
作者: aszx4510 (wind)   2020-07-08 20:18:00
直接讲日文汉字的例子多到不行好吗…
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2020-07-08 20:43:00
看气氛感觉也很反中文
作者: uglily (丑丽丽)   2020-07-08 20:43:00
还有什么届到 手加减 看到都尴尬死
作者: laugh8562 (laugh8562)   2020-07-08 20:52:00
读空气就是看多数人的脸色啊 你这样问不就表示你不会读空气 XD
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-08 21:19:00
这倒是连我家长辈都会用的词

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com