Re: [闲聊] “佐贺偶像是传奇” 算是个好翻译吗?

楼主: galilei503 (鼓山小早川濑那,参上!)   2020-07-08 16:29:30
有一个很有名的电影叫做我是传奇
这应该大多数的人都有看过
所以‘X是传奇’本身就有僵尸元素了
X换成佐贺偶像
另外:传奇 = saga = 佐贺
所以其实佐贺偶像是传奇,其实翻得蛮好的
但你如果要说你没看过我是传奇
然后无法联想那也没办法啦....
作者: fenix220 (菲)   2020-07-08 16:33:00
史传奇:?
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2020-07-08 16:34:00
佐贺博士
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-07-08 16:35:00
无法联想+1 虽然双关本来就不好翻没错。
作者: nija (nijawang)   2020-07-08 16:35:00
啊什么都不懂看到没有完全照翻就开喷也不想去查梗的人还少了吗
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2020-07-08 16:36:00
有听过但我以为那是鬼片
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-07-08 16:43:00
应该要翻成尸乐园传奇
作者: rinkai (玉串)   2020-07-08 16:45:00
这几年的蔡逼八连点书都不看的
作者: peterisme17 (Totty~)   2020-07-08 16:49:00
看过的占多数才能这样连结吧
作者: astrayzip   2020-07-08 16:54:00
尸乐园佐贺传奇
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2020-07-08 17:06:00
僵尸片只看过阴尸路跟暂时停止呼吸错了吗:(
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2020-07-08 17:06:00
我是传奇是末日片 跟僵尸本来就没多大关系 照你的说法翻佐贺生还者算了
作者: tearcross (泪滴)   2020-07-08 17:09:00
佐贺古堡(X
作者: rasheedchiu (企鹅)   2020-07-08 17:09:00
翻传奇没问题啊 除了樱跟妙都是传奇偶像 也都跟佐贺有关
作者: huang19898 (huang19898)   2020-07-08 17:11:00
二期到底何时呢?
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2020-07-08 17:17:00
佐贺僵尸乐园,直译最快啦
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-07-08 17:19:00
用"僵尸"一词在对岸会过不了审批如果要中文圈译名统一 就得回避
作者: xrkismh614 (息子炸裂)   2020-07-08 17:26:00
不好的是直接把偶像剧透了 日本开播前是完全隐瞒还要上映会的观众签保密协定 标题僵尸传奇也不会让人联想
作者: jackz (呦呵呵)   2020-07-08 18:25:00
僵尸就不剧透喔
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-07-08 18:44:00
日文原标题就有僵尸啦
作者: cains70 (屁屁卡屁屁啦啦)   2020-07-08 18:54:00
这样一说突然觉得翻的很棒
作者: xxxzxcvb (阿........)   2020-07-08 19:16:00
12楼 我是传奇哪跟僵尸没关小说那些僵尸都组成新的社会了
作者: cauliflower (菜花)   2020-07-08 19:17:00
直翻成僵尸乐园佐贺,会不会一堆人跑去要打僵尸
作者: kmumu030   2020-07-08 20:01:00
怎么印象中小说里不是僵尸 是类似吸血鬼那种生物
作者: aegisWIsL (多多走路)   2020-07-08 20:28:00
所以原名哪里有偶像啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com