PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] “佐贺偶像是传奇” 算是个好翻译吗?
楼主:
longkiss0618
(剑舞北极)
2020-07-08 15:44:02
日文原文:ゾンビランドサガ
英文翻译:Zombie Land Saga (僵尸乐园佐贺?)
台湾翻译:佐贺偶像是传奇
很明显的日文/英文的僵尸完全不见了
台湾当初翻译成这样好像是有什么梗的样子 所以才这样翻(致敬我是传奇?)
不过之前有佐贺偶像制作团队在Q&A里面说关于取名为ゾンビランドサガ的原因是
不想让人一开始以为这是一部偶像番 所以动画名称完全没提到偶像两个字
不过台版翻译就直接翻成佐贺偶像是传奇 直接暴雷 反而没有僵尸两个名词
台版这样翻译是好是坏呢?
作者:
kevin8056
(头断发型不乱)
2019-03-14 14:21:00
疝气系正妹
作者:
twod758
(IamCatミ'_'ミ)
2019-03-14 14:21:00
马的FUCK
作者:
qazqazqaz13
(章鱼哥)
2019-03-14 14:21:00
motherfuckerrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
作者:
ls4860
(我是熟番)
2019-03-14 14:21:00
身寸惹~
作者:
ptguitar
(佩蒂吉他)
2019-03-14 14:21:00
五楼痔疮系丑男
作者:
nurais1127
(折纸师)
2020-07-08 15:45:00
云观众喔 那是剧情梗
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2020-07-08 15:45:00
那学园孤岛刚好是相反的
作者:
rfvujm
(Rfvujm)
2020-07-08 15:46:00
真的翻很烂 当初讨论过
作者:
whitecygnus
(于是)
2020-07-08 15:46:00
Saga本身有意思的 日英都能取双关...
作者:
zxc8424
(HuGuu)
2020-07-08 15:46:00
泛式以前影片称赞这翻译名字不错
作者:
t77133562003
(我是一只山羊)
2020-07-08 15:46:00
改sega好了
作者:
jeeplong
(chickenhammer)
2020-07-08 15:47:00
每次看到这种文都觉得自己像烈海王
作者:
konnoyuuki
(绝剑有纪)
2020-07-08 15:47:00
还可以
作者:
speed7022
(Speed7022)
2020-07-08 15:49:00
僵尸大地传奇
作者:
linceass
(ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2020-07-08 15:49:00
要是我就翻神鬼法蓝秀秀
作者:
durantjosh
(肚烂特‧乔许)
2020-07-08 15:49:00
这是日方通过的翻译,所以简体和繁体引进方译名都一样
作者:
OldYuanshen
(聊斋异说)
2020-07-08 15:50:00
建议改成刺激2018或是魔鬼偶像
作者:
StNeverRush
(circlehuang)
2020-07-08 15:50:00
惊爆佐贺
作者:
ga2006221985
(野生小妹)
2020-07-08 15:51:00
脏比兰特萨加
作者:
npc776
(二次元居民)
2020-07-08 15:51:00
魔鬼太老了 现在要翻神鬼偶像
作者:
tryit1003
(打开话匣子)
2020-07-08 15:55:00
复活者联盟 搭上漫威疯潮才能吸引假潮潮
作者:
banana1
(香蕉一号)
2020-07-08 16:06:00
唐津车站的服务台人员会讲这个中文译名XDDD
作者:
ciafbi007
(春困夏乏秋盹冬眠)
2020-07-08 16:06:00
腐烂臭众
作者: tuanlin (请不要呛我菜)
2020-07-08 16:09:00
刺激2018www
作者:
chses910372
(loveseeker)
2020-07-08 16:13:00
佐贺的僵尸偶像
作者:
waitan
(微糖儿>////<)
2020-07-08 16:14:00
神鬼僵尸
作者:
k66004zx
(超高校级的希望)
2020-07-08 16:18:00
刺激2018笑死
作者:
BenShiuan
(璇璇)
2020-07-08 16:22:00
“佐贺僵尸是传奇”“佐贺偶像是僵尸”
作者:
noreg10116
(薛丁格的喵)
2020-07-08 16:25:00
玩命偶像
作者:
dolp
(Unknown)
2020-07-08 16:32:00
还可以 因为戏里戏外都是传奇了
作者:
AsuMckD
(小益)
2020-07-08 16:34:00
翻得超级好 不懂梗的才会觉得烂 片名就很隐晦的告诉你是讲僵尸偶像了 佐贺日文发音和传奇一样 翻译还能把传奇带入真的很屌我是传奇是几年前很有名的僵尸片 佐贺偶像是传奇就意味着这些偶像是僵尸
作者:
DAEVA
2020-07-08 16:38:00
偶像大尸
作者:
JACK90142
(JACK90142)
2020-07-08 16:50:00
http://i.imgur.com/3NBWtBQ.jpg
威尔史密斯表示…这边的问题是日文标题主题字面上是A(僵尸)但藏着B(偶像),中翻字面是B但藏着A
作者:
YuiiAnitima
(唯)
2020-07-08 16:57:00
用"僵尸"一词在对岸会过不了审批
作者: peng198968 (小彭)
2020-07-08 16:58:00
这部代理是香港羚邦,所以作品中文译名不能说是台湾翻的,正确要说代理商翻的。
作者:
mn435
(nick)
2020-07-08 17:36:00
神鬼这个词太老气都用到烂点
作者:
BobX
(熱狗♂大å¸)
2020-07-08 17:37:00
神鬼传奇
作者:
hinajian
(☆小雏☆)
2020-07-08 18:07:00
刺激2018一票(并没有在投票偶像大尸 感觉是很ㄎㄧㄤ的B级片
作者:
s86600123
(joe胖)
2020-07-08 18:16:00
什么时候出二期
作者: jackz (呦呵呵)
2020-07-08 18:23:00
把僵尸放在里面才是暴雷好吗
作者:
ttcml
(三三)
2020-07-08 18:31:00
现在不是流行僵尸搞瞎趴一类的吗
作者:
rogersmile
(G.Roger)
2020-07-08 18:39:00
佐贺传奇尸乐园
作者:
YuiiAnitima
(唯)
2020-07-08 18:44:00
日文原标题就有僵尸啦
作者: shinchung
2020-07-08 20:09:00
有冲击性的爆点?
作者:
aegisWIsL
(多多走路)
2020-07-08 20:27:00
说僵尸暴雷的有没有看过pv
作者:
kurenaiz
(红)
2020-07-08 20:36:00
原文标题就是僵尸了 是在暴雷啥翻译加上偶像才是暴雷好吗而且那个原本名字Zombieland 就是台译的尸乐园泛式说捏他我是传奇他说的就对?
作者:
Chikarable
(voljin)
2020-07-08 21:30:00
刺激2018好好笑
继续阅读
[闲聊] 星爆气流斩算不算超译?
mer5566
[闲聊] DBFZ 新DLC 龟仙人?
mahimahi
[问题] 翼を持つ者 演唱者中为何没有影山?
gundriver
转生为花泽家小孩
Mikoto41
[闲聊] 高捷少女---新小说封面曝光!!!
EmeraldAZ
[闲聊] 为了成为招牌所以翻译与众不同的案例
kirimaru73
[猜谜] 我们仍未知道那天所看见的歌名(100P/首)
Vulpix
[闲聊] 为了RE0第二季重新看一次第一季
snowknife
[问题] 强者被新人勇者追赶上紧张的剧情?
benjy0218
[讨论] 完结之后快速过气的作品有什么特征?
u10400068
東京恋人的、美人不倫妻ベストナイン~Premium season~売上ランキング10時間18セックス20発射!!
禁欲の果て、汗と絶頂汁まみれで交わりまくった3日間 桜空もも
結婚前に働いていた風俗店で出禁にした中年男がまさか夫の父親だったなんて… 精力絶倫モンスター義父の連射種付けセックスで快楽堕ちした爆乳嫁 桃園怜奈
愛する夫の為に、身代わり週末肉便器。 超絶倫極悪オヤジに、孕むまで何度も中出しされ続けて…。 上羽絢
寝取らせ串刺し輪● 愛する妻を深奥まで犯し尽くして下さい―。 白石茉莉奈
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com