Re: [闲聊] 玩游戏干嘛一定要中文 看汉字不就好了?

楼主: arrenwu (键盘的战鬼)   2019-03-09 02:54:18
※ 引述《sdtgfsrt (很会)》之铭言:
: 如题
: 今天看到很多人在吵什么中文语言包要当特典什么的
: 为啥不直接看原文就好了?
: 别说英文从小就在学了
: 日文那么多汉字 凑一下也能看懂八九成的剧情吧?
: 又没什么难的 为何这次事件闹这么大
这我真的是也有点好奇
我知道西洽满地都是日检N1的板友,N1程度的人玩日文游戏就能看得懂 8~9 成的剧情喔?
虽然我是觉得有1成剧情看不懂的话其实就是不行了XD
英文的话,除非有去准备GRE,不然如果只是高中考大学那种程度,
玩动作游戏看剧情就已经相当累,电子小说更是会直接爆炸了。
作者: the0800 (0800)   2019-03-09 02:56:00
实际上,仅仅是拿到N1合格证书的台湾人,光词汇量就根本难以跟日本出生长大的人相提并论
作者: GOGO579 (青云)   2019-03-09 02:57:00
就算看得懂还是要分神花心思去看日文 这样玩游戏真D痛苦
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2019-03-09 02:58:00
N87跟你说那种觉得看懂几成都是一种fu 事实上看懂得对几成 没看懂的占几成又有谁知道咧
作者: the0800 (0800)   2019-03-09 02:59:00
光是在第一时间裸啃东离2的生肉就能轻易得到这样的结论
作者: GOGO579 (青云)   2019-03-09 03:00:00
看懂几成其实不是重点 除非像母语使用者一样厉害不然你就
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2019-03-09 03:01:00
不过游戏除非故意,不然很少出现冷僻字或是古风词
作者: GOGO579 (青云)   2019-03-09 03:01:00
是得花心思去看 啊你能跟母语使用者一样根本不用来讨论==
作者: the0800 (0800)   2019-03-09 03:06:00
只是沿用到现代的古语倒是还好,若是特地用上大量古语文法的那种。真的会在心里呐喊“源氏物语是坏文明”
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2019-03-09 03:07:00
有时玩游戏只想放松 很懒得再去动脑看那些外文XDD
作者: GOGO579 (青云)   2019-03-09 03:10:00
对 其实我想表达的就是楼上那个意思 这样真的很累QQ
作者: Ericz7000 (Ericz7000nolan)   2019-03-09 03:11:00
其实我觉得一般动作游戏的英文不是太复杂 听起来没大碍
作者: scarbywind (有事烧纸)   2019-03-09 03:12:00
游戏要看... 简单的用VNR日文盲也可以解的7788而且非纯小说的话,画面带动可以补足不少主被动意思然后也跟以前不少阅读测验会故意问(?)范围外的单字就剧情走向跟前后文去猜再说如果会分解文句的话单字没记也可以查不过如果是一些故意用古语方言又一堆修辞的就...
作者: crescent3 (C3)   2019-03-09 03:18:00
也太严格 台湾人玩还愿都不见得懂八成剧情
作者: scarbywind (有事烧纸)   2019-03-09 03:20:00
然后现在日文游戏上steam的有些翻译跟机翻没两样..
作者: crescent3 (C3)   2019-03-09 03:21:00
我指初玩无预备知识的 看过讨论和解说文的不算
作者: scarbywind (有事烧纸)   2019-03-09 03:43:00
战机少女系列系列吧..
作者: piyo0604 (啾啾)   2019-03-09 03:56:00
除非已经到在日本住过的程度的 ,其他人看日文一定还是要动一下脑袋,啊玩个游戏干嘛要搞的这么累...
作者: egg781 (喵吉)   2019-03-09 05:00:00
玩中文游戏到底为何会被讲得好像罪大恶极
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2019-03-09 05:14:00
因为你在台湾玩中文游戏
作者: silverair (木栅福山雅治)   2019-03-09 05:20:00
台湾人不是都有点精通语言吗= = 玩哪国游戏就会自动翻
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2019-03-09 05:31:00
台湾连翻译问题都罪大恶极,动不动叫你去学原文的
作者: cupG (CupG)   2019-03-09 05:48:00
顶多双关或玩梗看不懂吧 光看字不好想到 如果有语音倒可以
作者: scropio1190 (Reogoea)   2019-03-09 05:48:00
会有拿到N1就能跟母语人平起平坐的观念才奇怪吧
作者: brance1093 (蜜渍苹果汁)   2019-03-09 05:49:00
我觉得连几乎完全看得懂的简体中文都让人不是很想看这不只是看不看得懂的问题 = =
作者: cross980115 (叹息之雨)   2019-03-09 07:38:00
看得懂是一回事,能轻易的看懂(喵一眼看懂整句),不用再多思考是另一回事就像13楼说的那样,很多时候不是看不懂,而是求轻松
作者: e446582284 (ef225633)   2019-03-09 07:45:00
我不同意,现在耳听日文眼看中文反而不协调了,一切习惯问题而已
作者: igtenos1985 (一个堤诺)   2019-03-09 08:00:00
翻成中文也是一堆没翻到没翻好的
作者: dimw   2019-03-09 08:01:00
这和有没有什么语言检定和看原文书也是两回事一样
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2019-03-09 08:03:00
我也还是有中文玩中文优先
作者: dimw   2019-03-09 08:03:00
玩游戏的话具体就是有些词汇是一点都不生活化的我意思就是轻松读和有没有什么检定没有关系那种文字量多的是另一回事 大作过场剧情会有一种有趣状况除非旁边有人解释 或是有经历过 这种状况要估狗也不容易
作者: jason1515 (SoSho)   2019-03-09 08:38:00
像我有N1 第一次玩弹丸论破时还是会用中文玩阿 字一堆就算了 还不一定每句都看得懂 边玩边查超麻烦 还不如用中文不用多花脑力转换 而且它中文翻的不错
作者: deathslipkno (Soloist)   2019-03-09 08:38:00
装甲恶鬼村正这种 就算是N1也不见得能看懂八成
作者: jason1515 (SoSho)   2019-03-09 08:39:00
不过如果不是游戏是漫画的话就会偏向看原文了 毕竟漫画翻译烂的偏多
作者: chih1277 (阿志)   2019-03-09 08:53:00
反过来说,习惯玩日文游戏后就能轻松过N1
作者: s4340392 (yo)   2019-03-09 10:05:00
像我玩过一次人龙0之后再也不想用日文玩游戏了,而且里面又参杂了一堆大阪腔真是搞死我了
作者: auva (流浪在外)   2019-03-09 10:46:00
习惯玩日文游戏后就能轻松过N1....你把文法摆哪了
作者: Wcw5504 (五月雨)   2019-03-09 11:43:00
大量阅读后本来就会对文法有一点概念了 小学造样造句就是在学一样的东西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com