Re: [问题] 雷-来自深渊对“成れ果て”的解释

楼主: medama ( )   2017-08-25 15:45:16
なれのはて
日文指的是走到穷途末路,落魄悲惨的样子
既然如此,那就叫“落魄者”吧
字面上也可以解释成失去魂魄,不再是人类的意思
※ 引述《rfoo1789 (心情如表情)》之铭言:
: 毛毛雷古
: http://i.imgur.com/xxETxT7.jpg
: 其实买书之前就有心理准备
: 翻译一定会跟网络上的有差异
: 就这个“成れ果て”让我超在意的
: 网络上汉化“生骸”
: 还蛮可以接受
: 青文翻译成“惨剧终末”
: 这实在太诡异了,为什么会把个体翻译成形容词
: 英文的wiki是直接音翻“narehate”
: 我知道成れ果て是有终末的意思
: 以下是百度翻译卿的说法
: http://i.imgur.com/XVBfTVx.jpg
: http://i.imgur.com/gh3jK0d.jpg
: 虽然生骸跟本来的词字义不一样
: 可是直接照着翻感觉就没有感情rrrrr
: 青文之后有修订的打算吗?
: PS:
: 我超担心巴哈到底会怎么处理
: 如果跟着青文走整个会超出戏的
:
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2017-08-25 15:46:00
翻成肥宅好了
作者: CAtJason (敬请见谅)   2017-08-25 15:48:00
呃... 但是在我们的文化里落魄没办法诠释原文吧
作者: pinacolada (西洽的包皮馒头很猎奇)   2017-08-25 15:48:00
‘最后的模样’
作者: qweerrt123 (GanPow)   2017-08-25 15:50:00
在深渊中幸运的抵抗了诅咒的话会成为肥宅....这....
作者: howder5566 (好der5566)   2017-08-25 15:51:00
魂魄还在阿,米蒂还是会痛会哭不是吗
作者: wei115 (ㄎㄎ)   2017-08-25 15:52:00
肥宅wwwwwwwwwww
作者: qweerrt123 (GanPow)   2017-08-25 15:52:00
米蒂的眼泪有解释说只是本能反应,已经没有灵魂了
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2017-08-25 15:54:00
没有意识才对 没灵魂娜娜奇就不会理他了
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2017-08-25 15:54:00
莉可在失去意识的时候有看到米蒂的灵魂啊...
作者: n0029480300 (NicK)   2017-08-25 15:55:00
灵魂还在啦 不然莉可看到的是什么
作者: haoboo (萨伊克斯)   2017-08-25 15:55:00
娜娜奇要雷古轰掉米蒂的原因就是要解放被禁锢的米蒂灵魂..
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:))   2017-08-25 16:00:00
娜娜奇是获得祝福的肥宅 黎明卿也是获得祝福的肥宅
作者: rfoo1789 (心情如表情)   2017-08-25 16:05:00
那公主怎么办?肥宅公主?
作者: bluecsky (我要蓝蓝淡淡的天空)   2017-08-25 16:05:00
原来我是从深渊回来的人啊 .....深渊诅咒让我成为肥宅
作者: npc776 (二次元居民)   2017-08-25 16:07:00
你掉进去的是名叫网络的深渊吧喂
作者: bluecsky (我要蓝蓝淡淡的天空)   2017-08-25 16:08:00
以我掉进去的层数 我也是白笛等级的了
作者: CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2017-08-25 16:10:00
所以其实莉可拿到的那张是某个 gateway 的连接方法嘛 (X
作者: bluecsky (我要蓝蓝淡淡的天空)   2017-08-25 16:15:00
仔细看看深渊诅咒的效果 确实跟网络使用过多差不多阿(误
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:))   2017-08-25 16:17:00
白笛需要有强力遗物来武装自己 变成武装凶宅?
作者: CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2017-08-25 16:18:00
要从网络脱离的确要很多代价啊 (?
作者: npc776 (二次元居民)   2017-08-25 16:26:00
你说头晕呕吐就算了 产生幻觉七孔流血失去人体机能也太...
作者: qweerrt123 (GanPow)   2017-08-25 16:44:00
无违和啊!幻觉-XXX我老婆 失去人体机能-BMI报出来吧
作者: npc776 (二次元居民)   2017-08-25 16:49:00
(╮′_>`)!?
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2017-08-25 16:50:00
http://i.imgur.com/NPuhdBL.jpg原来是绝界行啊,我还以为是(ry)
作者: lv256 (等级256)   2017-08-25 17:21:00
其实我觉得也不用强调者 穷途末路就可以了
作者: DragonRai (TestPilot)   2017-08-25 18:09:00
我觉得生骸翻译不错啊走投无路,末路,行尸走肉,活着的尸骸,生骸
作者: grandzxcv (frogero)   2017-08-25 19:02:00
MADAO

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com