Fw: [翻译] 兰子-华蕾梦ミル狂诗曲~魂ノ导~ 翻译

楼主: tsnomscy (纯洁のH炎(爱丽丝))   2016-07-09 20:37:27
※ [本文转录自 IdolMaster 看板 #1NWEoask ]
作者: tsnomscy (纯洁のH炎(爱丽丝)) 看板: IdolMaster
标题: [翻译] 兰子-华蕾梦ミル狂诗曲~魂ノ导~ 翻译
时间: Sat Jul 9 20:22:57 2016
“华蕾梦ミル狂诗曲~魂ノ导~”
作词:NBSI(东ノ狱彩) 作曲:NBSI(浩川卿中二) 编曲:NBSI(浩川卿中二・渊ヶ谷増二)
歌:神崎兰子(内田真礼) (银灰蓝)
知恵の林檎が 虚言语る牢狱で
智慧的禁果在 朗诵著谎言的牢狱之中 (在学校之中)
终了(オワリ)告げる 钟の嗤(ワラ)う声を待つ
静静等待着 宣告终结的钟声响起 (等待着下课钟响起)
纯白(マシロ)きペヱジ 描き出すその面影は
在纯白的页面上 所绘画出来的那面貌是 (在空白页面上所描绘的是)
闇に咲いた 秘华(ヒメハナ)
在黑暗中绽放的 神秘花朵 (悄悄诞生的爱慕之心)
华弁(ハナビラ)触れて 其の名を问えば
伸手触摸其花瓣 开口询问其名 (触摸著画思考着所描绘的为何物)
红き双睑(マブタ)が 禁忌の言叶に触れて
红色的眼脸 触碰到那禁忌的言语 (才发觉到那个人的事情)
今 开く
现在 张开吧 (现在 张开双眼)
L'inzio!
L'inzio!(觉醒了!)
揺笼(ユリカゴ)ゆらす雷(イカヅチ)
雷鸣之声撼动了摇篮 (如同雷声震心一般)
覚醒に 騒ぐ鼓动の Choir
在觉醒的 心中不停悸动 Choir(在我觉醒的心中不停合唱回响)
(我的心不停的跳动着)
梦魔の手招 秘密の娇声(ソプラノ)が
梦魔正呼唤著 祕密的那高音 (悄悄涌上心头的声音 使我娇羞了起来
頬を染め上げて
将脸颊给染上了 (将我的脸颊染上嫣红)
Violenza
Violenza(这份激情)
困惑(マヨ)いの翼 导かれた迷宫で
我迷茫的翅膀 将吾带领至迷宫之中 (不知是否察觉到了而感到迷惑)
追忆するは 髪に触れた指先に
所追忆的是 曾触及此发的手指 (回忆起了上次被摸头的往事)
溢れる吐息 慕う想い(アニマ)が名を召唤(ヨ)べば
溢出的吐息 呼唤著爱慕的思念之名 (在呼吸间说出了那个人的名字)
苏る 幻影(マボロシ)
苏醒吧 这份幻影 (你的身影又再度浮现于眼前)
其の手を引いて 宣誓(チカイ)みせよう
抓住了那双手 我在此宣示其词 (这次我将引导你 轻口说出)
红き双唇(クチビル) 契の象徴(カタチ)に揺らし
红艳的双唇 以契约之型而在晃动着 (以我的歌来将其咏唱)
今 开く
现在 细语 (开始发声)
“裁キヲ……”
“裁决吧……” (决定吧……)
Silenzio!
Silenzio!(肃静!)
戯れの时刻(トキ)は彼方
现在不是游戏的时间 (玩乐的时光已然逝去)
揺れる瞳 诱い込む Unisono
摇曳的双瞳 将汝引诱至 Unisono(摇曳的双瞳将汝引至合奏)
(用我的双眼引诱你)
鼓动爪弾く 甘美の狱に
鼓动的手指奏著 诱至甜美的牢狱 (诱至这甜美的牢狱[恋情]之中)
今 贵方は踏み入った
如今 你已踏入了禁忌之地 (如今你也已经踏入了吧)
L'inzio!
L'inzio!(觉醒了!) (开始了!)
剧场(オペラ)の缎帐(マク)は上がった
剧场的帷幕已然升起 (我们两人的故事)
命火(トモシビ) 赌して讴(ウタ)おう Aria
赌上此身 独自讴歌 Aria(赌上生命独自讴歌著独唱曲)
(我将赌上性命歌唱)
この业(カルマ) 汚れても
即便此业 以被污染 (即使我开始被人喜欢上/受人欢迎)
そう 高洁抱いて
仍会 抱持着高洁之心 (我也将抱持着这份感情继续与你一起)
Con grazia
Con grazia(优雅的)
沈黙の戒律は、
沉默的戒律被, (我原是想要静静地,)
抑えきれぬ感情(パトス)に破られた。
无法抑制的情感给打破了 (但这份爱意蜂涌而出)
其の赎(アガナ)いに炼狱を渡れと命じるなら、
即使为此赎罪要吾身坠入炼狱的话, (若不是什么没办法的事情)
如何様にも従おう。
我也在所不辞。 (我都愿意去做)
然し傍観者よ!
但是旁观者唷! (但是我先说了!)
この深渊に咲く华を、
在此深渊中绽放之花, (在我心中萌芽的这份感情)
贵殿らに裁くことは出来无い。
并非尔等所能裁决的啊。 (并不是你所能阻止的啊)
我を裁き(私ニ触レ)
能审判吾的(能触碰我的)
我を罚し(私ニ嗫キ)
能惩罚我的(能像我低语的)
我を许すのは(私ニ微笑ムノハ)
能宽恕我的(能对我微笑的)
そう、あの人だけだから……
没错,就只有那一个人而已……
Canizza!
Canizaa!(吾之仆从唷!) (我的粉丝们唷!)
喝采を示せ仔羊
以羔羊之姿展现喝采 (为我声援吧)
命火(トモシビ) 朽ちて消えても
即便生命之火 腐朽消逝之后 (即使我有所改变)
この魂(アルマ) 迷わずに
这份灵魂 也不会迷茫 (但我所思念的事情却不会改变)
そう 贵方と廻り続ける
没错 将于汝身持续轮回 (没错 我想继续与你一起演奏
Rapsodia
Rapsodia(狂想曲)
饯(ハナムケ)
饯别之宴
散らして
于此散场
微笑(ワラ)おう
以微笑结束
(即使花已凋零,我仍会微笑着)
作者: Chiya0911 (时值千夜)   2015-07-09 20:23:00
箱型车来囉~自己把自己拖走 感谢翻译
作者: Ruren9527 (路人9527)   2015-07-09 20:24:00
辛苦了XDD 推
作者: busybox (BusyMan)   2015-07-09 20:26:00
快点上车啊!
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2015-07-09 20:26:00
敬你的勇气
作者: cys2113 (cys2113)   2015-07-09 20:26:00
推!
作者: acer5738G (绿脓杆菌)   2015-07-09 20:27:00
还有兰子语翻译 太神了日文的部分能用亮一点的蓝色吗 这颜色用电脑看很不清楚
作者: samwater   2015-07-09 20:29:00
感谢翻译~
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2015-07-09 20:31:00
兰!兰!
作者: LDtiger (青山须臾)   2015-07-09 20:31:00
好帅啊 不愧是兰兰w 歌词监修:神绮兰子
作者: FayeOwO (不是飞,是废)   2015-07-09 20:33:00
敬,我的第一首27FC
作者: LDtiger (青山须臾)   2015-07-09 20:34:00
糟糕 对不起 非常抱歉 兰子大人 (跪
作者: WongTakashi (善良之喵)   2016-07-09 20:38:00
兰子我老婆!
作者: Davinais (水灵流喵)   2016-07-09 20:39:00
有兰子翻译,太厉害啦
作者: LDtiger (青山须臾)   2016-07-09 20:39:00
我的丑态也被转过来了,无地自容啊啊
作者: diding (酸碱中和)   2016-07-09 20:40:00
兰兰<3
作者: Leeng (Leeng)   2016-07-09 21:51:00
熊本语中二度辗压善子
作者: TAHLEQUAH (Ura)   2016-07-09 23:58:00
推!!!! 超爱这首!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com