Re: [闲聊] 雨港基隆 玩后小感 感到万分的遗憾

楼主: flysonics (飞音)   2015-02-25 21:37:00
※ 引述《chenglap (无想流流星拳)》之铭言:
: ※ 引述《YMSH205 (^^)》之铭言:
原本想重新打一篇 难得C大有开了这个头
我就从这篇开始接着聊好了
时间有点不太够QQ 几个论点稍微提一下
: : 不论是电影或是游戏都会遇到是不是用当代的语言去呈现的问题,
: : 支持用当代语言的不外乎就是贴近时代情感对历史负责的论述,
: : 而支持用现代语言的则是认为用现在语言比较可以容易让观众融入
: : (不过台湾都在看字幕还真没有差别),
: 最近我也在做“时代游戏”, 为此请教过香港很多出名的编剧, 所以
: 多少有得心得.
: 首先有一点是, 无论如何, 读者都是会成长的, 人的心理无法再回到
: 一个过去的时代, 这是客观事实. 除此你主打的就是要“让人回到过
: 去”, 而又真的有这样的客群, 否则任何过去的故事, 都是用现代人
: 的语言, 现代人的观点, 去看以前的事. 就算里面出现的角色, 他出
: 生日期是以前, 他的定位是以前的人, 他其实还是一个现代人.
: 所以金庸小说出现的角色, 并不是真的那个时代的人会做的行为, 而
: 是一个有现代思想的人被置在一个古代的布景下, 做出一些行为.
: 而展示过去, 他本身一定是展示一种理想像, 他有两个理想像:
: 1. 以我们现在来说, 想要回复的东西
: 2. 觉得导致我们现在不好的东西存在, 要从当时除去的东西
: 也就是说, 写一个时代剧, 本身就是要重现一个理想的时代, 就是回
: 复一些我们觉得在现代已失去了的, 美好的, “人类”的东西. 而倒
: 过来说, 里面不好的东西, 就是“导致我们今天生活非人部份”的人
: , 事或物件.
: 好和坏, 价值观是建基于现在我们这些读者而不是当时的人. 就举个
: 例子说, 在一个吸鸦片像吸菸一样没什么大不了的时代, 你弄出一堆
: 平时都吸鸦片没关系的角色, 在当时可能很正常, 但现在就会很奇怪
: , 读者无法接受, 所以你只能让一些奸角或亦正亦邪的角色吸鸦片,
: 即使现实是当时谁都在吸.
: 故此像语言这些, 重心并不是在于他是否台语, 而是说, 在这个故事
: 里的“理想世界”(好)是什么, “不理想世界”(坏)是什么, 那么,
: 如果我们要讲这是个台语就理想的世界, 事实上也不一定全部都要台
: 语, 因为他的重点并不是对白是否台语, 而是“台语世界”这个背景
: , 文字和配音, 毕竟都可以是英文, 日文, 泰文, 但是他里面的价值
: 观要能让人感到活在一个台语世界是幸福的. 而这世界消失是一种不
: 幸, 非人类的发展.
C大讲这串其实正好指到价值观的问题
对一部分的台湾人来讲
"台语并不是现在主要语言"就是一件“不理想世界”(坏)的结果
这个结果隐含了台湾长期被殖民/统治的原因
基本上雨港基隆表面上写228
但是透过学姊就只差没把结果直接摔到玩家脸上的那一串启发式提问来讲
其实实际上是在讲台湾人长期以来无法完全自主这回事
所以对这些人来讲
全台语的背景世界(至少在那个时代主角群的全台语)
是有着C大所谓的"理想像"的一种延伸概念在的
这再讲下去就变政治问题了 所以我这边就单纯提出现象不做评论
其次
很多希望复兴台语的人 常常会将手段跟目的弄反
看到作品红了就想说"可惜啊这本来要该全台语的blahblah"
老实说 雨港基隆就算要修正
对ACG圈内玩家来讲 优先度比较高的也该是一堆游戏bug跟说故事的方式
尤其是AVG 语音反而是比较其次的
包括宣传度与前面有很多人提到的成本跟语言的问题
这边就不再赘述
最后 讲一个现象
有一部分人认为台语对ACG来讲太小众 本来就不是个适合的语言
我认为这是错的
如果ACG及其阅听者今天试图要将这些媒体的观感变成一般人可接受的情况(比方说电影)
那必然会需要经过一个广度与深度的扩张
ACG既然都可以接受各种非主流的议题了 一个台语又算得上什么?
身为一个阅听者
比较适当的作法是对于各种尝试(无论尝试开始与否)都抱持着一定程度的鼓励
因为尝试越多 就表示这个媒体的可能性就越大
但是这就代表了"雨港基隆一定要用台语作才OK"吗? 非也
除却商业性的考量之外 雨港基隆在国产AVG采几乎全CV的作法已经是一个大胆的尝试
你总不能要求刚会爬的婴儿就要马上会跑吧?
最后回到第二点
如果是真的想要复兴台语的群众们
应该要把想法从"我把当红作品配台语就可以增加宣传度"的思维
调整成"要如何培养一群愿意吃台语作品的粉丝们" (金光&霹雳就是因循传统成功的先例)
而这个思维最终会引导你回到"要如何培养一群愿意吃你的作品的粉丝们"
这才是问题的根本
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 21:40:00
(摸头) 就像日本动画漫画大红以后年轻人开始学日语!?其实仔细想想日本人这方面也蛮厉害的,从二战败后转变成这样的国家。现在就连欧美都有一定程度的日本ACG市场
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 21:43:00
其实那个人只是想说“我才是正统”而已
作者: valkylin2 (CDPR Fans)   2015-02-25 21:45:00
少数语言的正统就跩个258万 lol
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 21:45:00
我以为世界语言正统是英文
作者: jileen (发疯的说书人)   2015-02-25 21:46:00
他的论点不就是我懂台语好棒棒你们都要听我的?
作者: super0949 (不重要啦~)   2015-02-25 21:46:00
我以为世界语言正统是日文
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 21:47:00
居然是日文!?
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 21:47:00
语言都马是政治/历史角力的结果...如果当初日本没放弃台湾
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:47:00
不管是闽南语客家语原住民语,我认为ACG这块都不是主力
作者: c9n60207 (索华特)   2015-02-25 21:47:00
世界正统语言不是日文吗,漫画里一堆歪果人都会说日文
作者: valkylin2 (CDPR Fans)   2015-02-25 21:47:00
看他id的文就大概知道 以228的悲情来转成政治意识
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:48:00
市场,要也是攻戏剧+电影,市场小+曝光率差+比台漫打日更困难十倍,要推广方言有更有价值的市场可以去挑战
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 21:48:00
用尽各种奥步就是要让人知道228的悲情这样?
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 21:49:00
可是美系的ACG的世界语是英文
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 21:49:00
可是电影被导演说等2016大选后再说耶...
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:49:00
在ACG这块,像客家三姐妹那种型式,我认为比直接游戏以
作者: Rain0224 (深语)   2015-02-25 21:50:00
看最初的原PO所提出的看法,很明显跟游戏本身没什么关系
作者: swallowcc (guest)   2015-02-25 21:50:00
疑!? 真的有要搞电影喔 XD
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:50:00
方言配音,推广效果会比销量不知道多少的游戏更佳
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2015-02-25 21:50:00
最初原PO只是想利用ACG达成他的意识形态而已
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:51:00
本串原PO的想法,先以动画为出发点,比游戏更有价值些
作者: valkylin2 (CDPR Fans)   2015-02-25 21:51:00
他说的:我们台湾年轻人,文化上被殖民清洗破坏 <--根本就是屁话连篇了 明摆着就是要搞政治意识 zzzz
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:52:00
意识形态不是问题...作品某方面而言也代表作者的意识形
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-02-25 21:52:00
好文推
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-02-25 21:53:00
台湾文化总受错了吗?w
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 21:53:00
湾娘我觉得应该是鬼畜攻
作者: Rain0224 (深语)   2015-02-25 21:54:00
而这一连串的讨论下来,这么多篇文,居然没一篇跟游戏本
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 21:54:00
如果未来的台湾政府想利用ACG进行本土文化复兴,以动画
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 21:54:00
所以又是一个打着复兴台语的旗帜招摇撞骗的家伙对吧
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-02-25 21:55:00
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 21:55:00
真要谈我的梦想...那就是创造GALGAME业界吧
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-02-25 21:56:00
湾娘明明就是总攻(?
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 21:56:00
10年后越来越多高品质GAL诞生 然后雨港那时候是低标了这样不切实际的梦就当作笑话吧
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-02-25 21:58:00
不知到原原PO看京剧三国会不会崩溃,关羽要讲山西话,孔明要讲山东话
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-02-25 21:58:00
本人纯种客家人
作者: d200190 (瞌睡熊)   2015-02-25 21:59:00
结果大家都是京字京韵,怎么受得鸟~
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-02-25 21:59:00
客家台竹板快书我很爱看 但是客家三姐妹我看不下去www
作者: rockyao   2015-02-25 21:59:00
台北纯种闽南人参上!!(咦?
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-02-25 22:00:00
galgame...我看是出一个少一个还差不多...未来等著GG w
作者: rockyao   2015-02-25 22:00:00
台语明明就还有客家话啊XD
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 22:01:00
我看到底下的女人烙台语会萎,这是真的
作者: probsk (红墨水)   2015-02-25 22:01:00
以这个标准看到三国无双应该就吐血身亡了吧
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:01:00
原住民语:
作者: sarafciel (Cattuz)   2015-02-25 22:01:00
客闽混血儿报到 我乃族群融合的象征(?
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 22:02:00
想想看在床上翻滚时那些银言荡语全代换成台语看看
作者: rockyao   2015-02-25 22:02:00
我真的认为应该正名为闽南语 台语不等于闽南语啊
作者: sdfsonic (S音)   2015-02-25 22:02:00
这游戏又没H场景.....
作者: rockyao   2015-02-25 22:03:00
客家人和原住民的立场都不知道在哪了
作者: moon69 (狐子)   2015-02-25 22:03:00
客家三姊妹不错阿 听不懂还是看得很有趣ww
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2015-02-25 22:03:00
我觉得要正名为"台式 闽南语"...毕竟跟原版有差了
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:03:00
我也觉得该改为(台湾)闽南语或河洛语,在这上面做文章只会模糊焦点...
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2015-02-25 22:06:00
GalGame不一定要18禁的才算啊
作者: Diaw01 (Diaw)   2015-02-25 22:06:00
这游戏有H场景阿 然后被日本人戏称台板村正~ ~
作者: soem (流水)   2015-02-25 22:08:00
以前觉得台湾话/台语称呼台湾闽南语似乎不太精确,后来发现根本到处都这么用应该说从清代到现在台语都是指台湾闽南语,从没变过...
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:11:00
日治遗毒(?)
作者: boyce02 (gooyday)   2015-02-25 22:11:00
我们以前老师是说 闽南语叫河洛话...黄河洛水...
作者: rockyao   2015-02-25 22:11:00
是啊 还会有什么"你是台湾人怎么不会讲台语"的话 听到这
作者: rockyao   2015-02-25 22:12:00
种话我都很不以为然
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:13:00
多数是老一辈吧,年轻一辈(40↓)很少有这种意识
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 22:13:00
会讲这种话的不是老人就是粗人,别往心里去就好讲是这样讲,但我还是因为这些东西讨厌台语
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 22:14:00
那种人我都会呛回去(阿椒很凶) 但很多人都是默默不爽往心
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 22:14:00
其实我一直很怀疑闽南话是正统大陆语的根据在?
作者: RbJ (Novel)   2015-02-25 22:14:00
不会讲很正常啊,就跟日本硬把日语当国语一样
作者: Rain0224 (深语)   2015-02-25 22:14:00
这串不知道啥时会被禁回 XD
作者: Habanero (爱困)   2015-02-25 22:14:00
身为外省第三代被自称本省人歧视也没少过
作者: RbJ (Novel)   2015-02-25 22:15:00
在中国打败仗的政党来台湾一样硬把北京话定成国语讲台语还要罚钱一样鸭霸
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 22:15:00
我...就只能苦笑(因为讲的人都是上司)北京话不等于国语...
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 22:16:00
我只有老板会烙英文...(痛哭)
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 22:16:00
在说一次 是所有方言都禁说,包括蒋开穴的江浙话
作者: boyce02 (gooyday)   2015-02-25 22:16:00
楼上(握) 不过我老板还会火星话
作者: swallowcc (guest)   2015-02-25 22:17:00
火星话是大强语嘛?
作者: soem (流水)   2015-02-25 22:18:00
古诗押韵用台语可以读那是因为台语保留比较多古音而已,有这
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 22:18:00
看paper用英文,正式的申请文书用中文,下班看动画听日文
作者: boyce02 (gooyday)   2015-02-25 22:18:00
差不多 他让我觉得他很强....Orz...
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 22:19:00
语言可以单纯一点吗...(烦躁的滚动) 我实在没啥语言学习力再来各地方言应该就会晕倒了
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-02-25 22:19:00
是有听说闽南语保留了很多中古汉语的音 但不知道为什么网络上常常变成闽南语就是中古汉语XD
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:20:00
台湾主要的也就北京话、闽南语、客家话,印度光是官方语
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 22:20:00
这就是谣言传来传去传成事实(飘过)
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2015-02-25 22:21:00
黑猫在钢琴上昏倒了
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:21:00
就有四种了,方言更多,西欧各国也一堆日耳曼语系的语言
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 22:21:00
北京话不等于国语(1s)
作者: bmtuspd276b (这啥)   2015-02-25 22:22:00
推这篇,另外我一直对用"河洛"两字来宣示台语是正统
作者: soem (流水)   2015-02-25 22:22:00
请参考相声:北京话不是普通话...XD
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:22:00
懂了,语言是不可能统一的
作者: boyce02 (gooyday)   2015-02-25 22:23:00
原来这知识是错误的!! 受教了Y
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:23:00
我没听过在"河洛"上做文章的说法,单一个案?
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2015-02-25 22:23:00
在混路网络用语就是大混战了
作者: bmtuspd276b (这啥)   2015-02-25 22:29:00
基本上有时会看见有人说台语是河洛语,以宣称台语才是正统汉语,并一直强调台语跟中原与华夏的连结(因为"河洛"字面上即黄河洛水流域,也就是中原)。(这种人
作者: soem (流水)   2015-02-25 22:34:00
河洛那确是有这种说法,详情可参见wiki:"河洛人 (台湾)"
作者: bmtuspd276b (这啥)   2015-02-25 22:35:00
不多但一直鼓吹正统让人心烦,而且被他们认为是"河洛
作者: soem (流水)   2015-02-25 22:35:00
也不能说是错误的,是没办法考据了,是其中一种说法
作者: bmtuspd276b (这啥)   2015-02-25 22:38:00
"的词其本字到底是不是河洛实际上还有待查证)
作者: boyce02 (gooyday)   2015-02-25 22:39:00
结果是不能证明对或错...目前我还是抱着暂且相信的态度虽然我很确定 我那位老师是某派的死忠粉丝就是
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:40:00
这应该是中华派的说法吧...也有说"河洛"却极力与道统切
作者: bmtuspd276b (这啥)   2015-02-25 22:40:00
我主要是不喜欢一直强调"台语是正统汉语"这种思想,
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:41:00
割的,然后这两派人士就先打起来了...
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2015-02-25 22:42:00
中华派不说"河洛语"这名词的
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:42:00
再讲下去就可能牵涉到党派了,想法与支持政党成正相关
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-02-25 22:43:00
https://www.youtube.com/watch?v=sVw9iyq59zo 拟音中古汉语的拟音 我是觉得没很像台语啦XD顺道一提上古汉语的拟音听起来根本就外星语XD
作者: bluejark (蓝夹克)   2015-02-25 22:46:00
河洛是一种读音中文吧 也有称福佬话
作者: bmtuspd276b (这啥)   2015-02-25 22:47:00
Hō-ló的本字到底是啥呢?不知道。
作者: ithil1 (阿椒)   2015-02-25 22:48:00
这一串看下来涨姿势啊~(对岸用语)
作者: YMSH205 (^^)   2015-02-25 22:49:00
把一款游戏当成数位典藏期待实在有点沉重
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2015-02-25 22:49:00
福州饼过个海都可以变成胡椒饼了
作者: acidrain (一作品一本命推广)   2015-02-25 22:51:00
胡椒饼老实说也没说错(里面有加胡椒)而且据wiki考证,这小吃起源自中东地区
作者: YGOholic (虫虫兽)   2015-02-25 23:51:00
推签名档。(歪题
作者: MadMagician ( )   2015-02-26 10:49:00
推文有人拼命洗白 有人拼命黑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com