※ 引述《stantheman (甜心宝贝)》之铭言:
: 举例来说
: 荣禄的全名是瓜尔佳荣禄
: 但是当时人称呼荣禄时
: 地位比他低的称他荣大人荣中堂
: 地位比他高的就叫他荣禄
: 但是都没有人称他瓜尔佳大人
: 也不会称他为瓜尔佳荣禄
: 连他的府邸都挂荣府的牌匾
: 而不是瓜尔佳府
: 为什么满人很不爱用姓冠在自己的头衔之前呢?
: 低层满人也有这种只爱用名不用姓的习惯吗?
: 顺便问一下
: 清朝变成中原王朝后满洲人取名字时
: 是先取满文名字
: 然后再翻译成汉字
: 还是先取汉字名字然后再翻译成满洲文呢?
: 这种名字的翻译是取音译还是义译啊?
: 感谢解答喔!
我说一下我知道的情况
满人一开始应该是一个一个部族(或部落、聚落等)
你说的瓜尔佳应该是部族的名字
有点类似是瓜尔佳部族
例如我自己是正黄旗的后裔
我们是都克达部族
遇到冠都克达的满人后裔就知道是同一个部族来的
这跟汉人的姓是不同的概念
最早的时候不见得是血缘而是地缘
而在后来为有汉人姓氏
我们家改姓杜
但另一个堂哥家却改姓都
所以其实满人是没有汉人的姓这样的概念的