Re: [请益] 科技他心通的果报

楼主: khara (高阳酒徒)   2024-08-07 19:05:51
※ 引述《nmamtb (生命永不灭 自杀必堕狱)》之铭言:
: 相信各位佛友们都知道何为六种神通,
: 请问一下各位菩萨们,假如继上帝已死之后,
: 科学界哪天又宣布佛菩萨已死,
: 是否咱们都不用再学佛了?
残存苟活等待自裁的同时,
还是忍不住来说明一下。
很多语句“去脉络化”后剩一句孤零零的“伟人金句”,很可能会造成误解。
比方你拿个只适合在常温常压下的公式当作万能公式,就可能出问题。
Gott ist tot(上帝已死)并不是“科学家”所主张,而是尼采的名句。
他这句话也不是要证明上帝不存在。
(有无聊基督徒说,上帝是否死了他不知道,但他确定尼采已死,这是彻底误解此句)
尼采所提的“上帝已死”正是“死在信徒的手上”。
他提出的就是要否决盲目崇拜。
而不是盲目搞个“科学验证上帝已死”。
但尼采(以及许多西方哲学)的问题在:
他们都站在生活无虞乃至活在优势的情况下得以做出高论。
他们的重点在世界的美妙,而不在世界的苦。
(例外有马克思:
“Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretirt, es
kömmt aber darauf an sie zu verändern”
哲学家们只是用不同方式解释世界,但重点是改变世界
不过马克思这套历史决定论暴力革命改变世界,也没把世界改得多好。)
(叔本华受印度思想影响较关注苦,
不过他的苦是摆荡于追寻与无聊之间的苦:人有追寻目标但目标到手了又无聊
这更像天人苦而非畜生饿鬼苦。)
被供养起来的科学家或哲学家当然不必担心随时被捕食,大可惊叹世界的美妙。
或者居于新兴德意志国家的尼采大可高喊做个乐天的战士,
而不是随时担忧灭国,自杀被骂不负责任,不自杀又会被骂误国蠢蛋!
(另外翻译造成的误读也不是中文才有。
网上搜关键词 walter kaufmann "misreading"
当初尼采的英译本译者 Kaufmann 就把激越的尼采给翻译成了个美国自由主义者!)
科学家“证明”了什么跟“未证明”什么乃至在争论什么,那是一回事。
但生命有种种痛苦而不得解,又是另一回事。
三岛由纪夫一直在跟他内心的怯懦对抗,
终于由阳明学的知行合一与《叶隐》的武士勇气中,
找出了他知与行的结合:不畏一切而为了目标而切腹。
这是真不容易。
生与死尚且如此,其他许多东西也算小事了。
(当然小事也不小:
牙痛偏偏医院都休假的时候会觉得仿佛生不如死,
可那也只是当下夸大化自我感受的错觉。)
要说啥高科技害人,我倒想起《续高僧传》有个有趣的故事:
“时石窟寺有一坐禅僧,每日至西则东望山巅有丈八金像现。此僧私喜谓覩灵瑞,
日日礼拜如此,可经两月。后在房卧,忽闻枕间有语谓之曰:‘天下更何处有佛?
汝今道成,即是佛也。尔当好作佛身,莫自轻脱。’ 此僧闻已便起特重,傍视
群僧犹如草芥,于大众前侧手指胸云:‘尔辈颇识真佛不?泥龛画像语不能出唇,
智虑何如?尔见真佛不知礼敬,犹作本日欺我,悉堕阿鼻。’又眼精己赤叫呼无常。
合寺知是惊禅。及未发前舆诣丰(释道丰)所。径即谓曰:‘汝两月已来常见
东山上现金像耶?’答曰‘实见。’又曰:‘汝闻枕间遣作佛耶?’答曰‘实然。’
丰曰:‘此风动失心耳。若不早治或狂走难制。’便以针针三处。因即不发。”
这个石窟有个坐禅僧忽然听见声音就自以为是佛了,
结果被释道丰用针灸治好了。(针灸能治这种病?)
忽然间觉得成佛或着魔,或许还是寻求些医疗管道好。
不过医生也有适合与不适合,不适合则果断换人。
(不过古代僧侣有些人有医方明:在学佛以外顺便学点医术,
今天分科细致这种不易寻了。)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com