Re: [心得] 戒手淫之经验谈

楼主: khara (高阳酒徒)   2024-04-03 03:30:43
: 推 devil0915 : 认同,在佛法中淫这个字应该是指“过度”,也就是 04/01 19:39
: → devil0915 : 太贪心了,贪到口水都流出来,所以部首用三点水。 04/01 19:39
: → devil0915 : 如果是男女之事,应该会用婬这个字,像达摩血脉论 04/01 19:39
: → devil0915 : 里面就是写婬 (达摩祖师自问可不可以婬?然后自答 04/01 19:39
: → devil0915 : 说只管有没有见性,不管有没有婬) 至于淫这个字在 04/01 19:39
: → devil0915 : 国文字典还是什么的用法之类有的没的,我觉得不用 04/01 19:39
: → devil0915 : 管他,找一个可以安自己心而且如法的的解释就可以 04/01 19:39
: → devil0915 : 了。 04/01 19:39
本来这个问题解释一遍应该就清楚了。
但还是举个例子类比一下。
基督教《旧约》英王钦定版,创27:28{gen:27:28),有如下的内容
plenty of corn and wine
论者或许会说,这里出现了 corn,
你如果在英文维基输入 corn
会出现这个
https://en.wikipedia.org/wiki/Maize
“这种作物不是由新大陆美洲出产的?怎么纪元前的犹太人已知?”
当然这是误解。因为英语 corn 在英国与在美国用法不同。
KJM 的用法是泛指谷类(≒ grain),所以和合版翻译成
许 多 五 谷 新 酒
好。你现在获得了知识:
“喔!原来 corn 是泛指谷类不是专指玉米。”
于是你开始每次都坚持
把所有 canned corn、 whole kernel corn can 都叫“五谷罐头”,
试问这合宜吗?
你应该很清楚这不合宜吧?(有兴趣网上找找 corn can 看看泛指谷类的比例多少)
所以结论是:词语的意思会变,遇上翻译词的时候尤其需小心。
但当然也不是说就走向彻底的后现代虚无主义。而是依具体状况依恰当因缘去解。
死抓着“淫字就一个过度意思别想太多”不免成了胶柱鼓瑟了。
自己查一下“不净行”“僧残”看看都专指什么内容就好。
或者你应该也很清楚(就算俗人戒只排第三的)“邪淫”kāma-mithyā-cāra
又叫欲邪行所指的内容。
仍然坚持用汉字训解说“淫就是过度,不是你想的那个意思”
是不是有点拘泥执著走入文字障了呢?
最后说一下原PO的内容。
我觉得有方法对治都很好。前提是得行之有效有决心。
空谈许多义理,或者说善说恶说得口若悬河,却对具体怎么止恶向善毫无办法,
是有点让人失望的。
而很惭愧我自己也曾经内心许多龌龊的想法,行为上自己不干净(没伤其他人)。
其他远的不说,至少就无法控制自己这点来说,就是心灵上失去自由而仅遵循物理律。
但道理都懂可是实践上坏习惯却老在那。
是到后来生活上发生大的变故后,下定决心至少死前要改善,才确实停了。
但这真的很难说。每个人的情况契机都不同,也确实很难拿出具体方法一概而论。
结果绕一圈回来还是空谈义理?这真不好说,确实有点让人失望。
目前我的想法是,或许也就是决心吧。也只能用这个很含混的词了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com