[读经] 杂阿含616经 修四念处取内相

楼主: Samus (阿建)   2016-06-07 00:16:38
原址:http://agama.buddhason.org/SA/SA0616.htm
北传:杂阿含616经 南传:相应部47相应8经
检索 关涉主题:实践/如何修四念处 (10/15/2012 22:29:35 更新)
杂阿含616经[正闻本778经/佛光本630经](念处相应/道品诵/修多罗)(庄春江标点)
  如是我闻:
  一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
  尔时,世尊告诸比丘:
  “当取自心相,莫令外散,所以者何?若彼比丘愚痴、不{辨}[辩]、不善,
不取自心相而取外相,然后退减,自生障阂。譬如:厨士愚痴、不{辨}[辩],不善巧便,
调和众味奉养尊主,酸、咸、酢、淡不适其意,不能善取尊主所嗜酸、咸、酢、淡
众味之和,不能亲侍尊主左右,{司}[伺]其所须,听其所欲,善取其心,而自用意,
调和众味以奉尊主,若不适其意,尊主不悦,不悦故,不蒙爵赏,亦不爱念。
愚痴比丘亦复如是,不{辨}[辩]、不善,于身身观[念]住,不能除断上烦恼,
不能摄取其心,亦复不得内心寂静,不得胜妙正念、正知,
亦复不得四种增上心法现法乐住,本所未得安隐涅槃。是名比丘愚痴、不{办}[辩]、
不善,不能善摄内心之相而取外相,自生障阂。
  若有比丘黠慧、才辩,善巧方便取内心已,然后取于外相,彼于后时终不退减、
自生障阂。譬如:厨士黠慧、聪辩,善巧方便供养尊主,能调众{昧}[味?]:酸、咸、
酢、淡,善取尊主所嗜之相而和众味以应其心,听其尊主所欲之味,数以奉之,
尊主悦已,必得爵禄、爱念、{倍}[信]重,如是,黠慧厨士善取尊主之心。
比丘亦复如是,身身观念住,断上烦恼,善摄其心,内心寂止,正念、正知,
得四增[上]心法,现法乐住,得所未得安隐涅槃,是名比丘黠慧、辩才,
善巧方便取内心相,摄持外相,终无退减,自生障阂。
  受……心……法观[念住]亦复如是。”
  佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
相应部47相应8经/厨师经(念住相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
  “比丘们!犹如愚笨、无能、不善巧的厨师以种种咖哩呈给国王或国王的大臣:
酸的、苦的、辣的、甜的、碱的、无碱的、咸的、不咸的。
比丘们!那愚笨、无能、不善巧的厨师未把握自己主人[偏好]的相:
‘我的主人今天喜好这种咖哩,他吃了这种,或者,他拿很多这种,或者,他称赞这种;
我的主人今天喜好酸的咖哩,他吃了酸的咖哩,或者,他拿很多酸的咖哩,或者,
他称赞酸的咖哩;我的主人今天喜好苦的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好辣的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好甜的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好碱的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不碱的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好咸的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不咸的咖哩,
他吃了不咸的咖哩,或者,他拿很多不咸的咖哩,或者,他称赞不咸的咖哩。’
比丘们!那愚笨、无能、不善巧的厨师就得不到衣服,得不到工资,得不到犒赏,
那是什么原因呢?
比丘们!因为那样愚笨、无能、不善巧的厨师未把握自己主人[偏好]的相。
同样的,比丘们!这里,某一类愚笨、无能、不善巧的比丘住于在身上随观身,热心、
正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧,当他住于在身上随观身时,心不入定,
小杂染不被舍断,他未把握那个相;住于在受上随观受……(中略)住于在心上随观心…
…(中略)住于在法上随观法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧,
当他住于在法上随观法时,心不入定,小杂染不被舍断,他未把握那个相。
比丘们!那愚笨、无能、不善巧的比丘当生就得不到乐的住处,得不到正念、正知,
那是什么原因呢?比丘们!因为那样愚笨、无能、不善巧的比丘未把握自己心的相。
  比丘们!犹如贤智、能干、善巧的厨师以种种咖哩呈给国王或国王的大臣:酸的、
苦的、辣的、甜的、碱的、无碱的、咸的、不咸的。
比丘们!那贤智、能干、善巧的厨师把握自己主人[偏好]的相:‘我的主人今天喜好这种
,他吃了这种,或者,他拿很多这种,或者,他称赞这种;
我的主人今天喜好酸的咖哩,他吃了酸的咖哩,或者,他拿很多酸的咖哩,
或者,他称赞酸的咖哩;我的主人今天喜好苦的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好辣的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好甜的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好碱的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不碱的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好咸的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不咸的咖哩,
他吃了不咸的咖哩,或者,他拿很多不咸的咖哩,或者,他称赞不咸的咖哩。’
比丘们!那贤智、能干、善巧的厨师就得到衣服,得到工资,得到犒赏,
那是什么原因呢?比丘们!因为那样贤智、能干、善巧的厨师把握自己主人[偏好]的相。
同样的,比丘们!这里,某一类贤智、能干、善巧的比丘住于在身上随观身,热心、
正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧,当他住于在身上随观身时,心入定,
小杂染被舍断,他把握那个相;住于在受上随观受……(中略)住于在心上随观心……
(中略)住于在法上随观法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧,
当他住于在法上随观法时,心入定,小杂染被舍断,他把握那个相。
比丘们!那贤智、能干、善巧的比丘当生就得到乐的住处,得到正念、正知,
那是什么原因呢?比丘们!因为那样贤智、能干、善巧的比丘把握自己心的相。”
注解:
1.“当取自心相”,南传作“把握自己心的相”,菩提比丘长老英译为
“拾取他自己心的形迹”(picks up the sign of his own mind)。
2.“上烦恼;秽(MA);结(AA.13.5)”,南传作“小杂染”(upakkilesā,
另译为“随烦恼;随染,染污;垢秽,锈”),
菩提比丘长老英译为“败坏”(corruptions)或“不完备;缺点”
(the imperfections, MN.7),并解说,此字有时候指修定的缺点或不完备,有时
候指修观的缺点或不完备,有时候指从贪瞋痴三不善根生起的小杂染(MN.7 note 86)。
3.“四种增上心法现法乐住(SA.616)、四增心法正受现法安乐住(SA.1070)、
四增上心现法乐居(MA.22)”,
南传作“[构成]增上心与在当生中为乐住处之四[种]禅”( AN.5.166),
菩提比丘长老英译为“构成较高之心与就在这一生中是快乐住处的四种禅”
(the four jhānas that constitute the higher mind and are pleasant dwellings in this very
life)。
4.“不善巧”(abyatto),菩提比丘长老英译为“不熟练的”(unskilful)。
感想:
要善取内心的相,禅修并非看着外物入定,而是以内心所成的相来为所缘境。
玅境老法师也提过,修四念住是 明净而住,以慧观察。
要善巧训练心,佛陀也重视心的操作、禅定的方法,这些都是包括在四念住内的方法。
作者: yogi (Yogi)   2016-06-07 00:31:00
这边的"相"nimitta 如果是奢摩它的话是指似相取相遍作相等等而这段经文是在谈四念处毗婆舍那 则nimitta指的是包含了诸法的特相(相lakkhana 作用 现起等等) 有为相(生住灭) 以及共相(无常 苦 无我)
作者: waree (白熊)   2016-06-07 00:41:00
看到签名档后段...AHJKL师兄怎么了吗..!(惊)
楼主: Samus (阿建)   2016-06-07 08:54:00
A师兄过的安好啦XD,算离开佛版了吧Q_Q

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com