Re: [问题] 板上的翻译君都是怎么撑下去的?

楼主: appleblood (蘋果不辣的)   2016-10-20 21:30:04
※ 引述《s005513366 (うめる神推しのあずー)》之铭言:
: 其实这是我最近一直都在想的问题…
: 虽然这个问题好像我自己就能给自己回答(?
: 但我还是想问问其他的翻译君ˊ_ˋ
(警告:内文有大量个人翻译感想,另外原文吃光 不好意思 > <)
◎ 翻译都是怎么撑下去的?
我觉得“量力而为”反而才是长久之计。
翻译成员的文章,或是其他的我军相关资讯,说是“自嗨”其实也是对的
,毕竟当交流的人没那么多,真的只能在自己的小世界玩耍。
不过换个方面想,其实很多时候也只是因为板友潜水居多,所以才有种似
乎无人关注的假象。对一篇文章来说,原始文本的内容、翻译风格、文字
结构、编辑着色、下标….等等,太多太多的原因影响着文章的点阅数了,
一篇文章不一定是完全没有人关注,也可能只是受众关注的方式各不相同
而已。
http://i.imgur.com/gobiiK4.jpg http://i.imgur.com/kbkEzcF.jpg
http://i.imgur.com/h9NtJKZ.jpg http://i.imgur.com/bN7sq00.jpg
◎ “共鸣”是讨论的催化剂
尤其我以为,对自媒体而言,受众愿意浮出水面和媒介互动的原因,是因
为内容让它们有了“共鸣”。
有时候受众其实是对成员有兴趣的,不论大、小,但需要有一个催化剂来
让受众愿意浮出水面。然而若是很可惜地,文章的内容缺少了一点“催化
”,像是鲜明的主题、具争议又正反分明的议题,或许就无法成功催化目
标受众的共鸣、进而使他们浮出水面参与讨论;最后他们只得想着:“既
然要尴尬地只推一句”已读”,那不如不要推文了吧”。又有时,若是在
板上关注自己的推しメン的人较少,或是内文偏向较为平淡的生活点滴时
,那么讨论的热度确实会比较低,着实可惜。
举例来说,像我平常翻译纱莉(惣田纱莉渚)的文章大约也只有一、两个推
,imgur的点阅数也约只在80-100之间,不过在有一篇关于纱莉在职涯和学
业之间的两难的文章中,推文的讨论就比往常热烈了许多,也让我看到不
少板友对纱莉的关心,真的让我好生感动。一但有了“共鸣”,就会有讨
论的热度,这是我翻译了一阵子之后的心得。
http://i.imgur.com/P8UCpex.jpg http://i.imgur.com/ALyjVlt.jpg
http://i.imgur.com/551CPTV.jpg http://i.imgur.com/0v5Rf05.jpg
◎ 文章的目标受众在哪?要怎么抓住他们的目光?
于此同时,身为类似“Blogger”的我们,若是希望能有更多受众观看我们
的文章,或许我们得先问:想看我文章的受众是哪些人?是单推?是爱派
萝战士?还是DD?他们在哪?我该如何触及他们?他们的阅读行为是?若
是我的受众略懂日文、又或是海外有同样的翻译文章(对岸的、有些成员还
有英文的)时,为什么我的受众要选择我的文章?我的文章对我的受众来说
是否方便阅读?是否能帮我建立起受众的阅读忠诚?
举例来说,像Airin大在翻译阿鸟(高柳明音)的文章时,往往会在文末放上
一些额外的图、影,或是SKE的相关资讯等等补充,这便让人在观看翻译文
的同时,感觉到自己在这篇文章中获得了更丰富的资讯,也会让人更加地期
待下一篇文章,真的是很棒的做法,虽然我还是很少浮出水面推文对不起我
错了原谅我(被痛打)。
http://i.imgur.com/emBRS8Q.jpg http://i.imgur.com/kfF0TpY.jpg
http://i.imgur.com/k0IqDzO.jpg http://i.imgur.com/ILCuz54.jpg
◎ “流量”不是万能,平台也不需单一
此外,对于建立受众的阅读忠诚度而言,“流量”不一定保证你的文章绝对
能有“获益”。比如说若老是用耸动的标题来吸引人,例如“一开始以为是
PRR..接着所有人都惊呆…”之类的标题,或是像现在很多的发P币来冲推
文数,有时反而会模糊了内文的焦点,只吸引到一些“过客”,或是其实对
内文的主题没兴趣的人。
另外还有平台及传播场域的层面,虽然PTT有“/”的搜寻功能,本版也有精
华区功能,但不可否认地BBS这个平台还是有一定的限制。图要另外放、影音
另外开、同一成员的文章可能被冲散、不同的管道(如用电脑和手机)收看的
格式皆不统一……许许多多,都增加了受众接触文章的难度,尤其饭偶像又
是这么注重影音图文合一的娱乐。举例来说,原文推文中许多大大提到的“
FB粉专”就较大程度地解决了这些问题,不只有更多的平台使用者、更多的
潜在受众,连结图文影音也较方便,宣传的广度和深度也更高,一个赞或追
踪就能让你的自媒体更常出现在受众的生活周遭。看原文中原po有提到,你
有额外拓展微博、巴哈等平台,这些平台也具有蛮高的连动性,足可见原po
的用心努力,相信假以时日,原po的努力一定能有回报的。
http://i.imgur.com/pjxZJnj.jpg http://i.imgur.com/yK1Uy0I.jpg
http://i.imgur.com/RzwC6nN.jpg http://i.imgur.com/n7euYFH.jpg
◎ 比起“自嗨”,我更想矫情地称其为“实践”
只是坦白说,毕竟做这些事也没有报酬可以领,完全是义工性质XD。所以
偶尔会感觉疲倦、觉得自嗨得无奈也是很正常的。那么到底该如何持续下
去呢?我想试着说说我对翻译文章的看法。
其实一开始我对文章的推文数也非常在意,毕竟消化成员的原始文本需
要时间、翻译总是卡关,发文后,又在意到会一直进版出版刷新、推文数
字单只往上一个就能欣喜若狂、没人推文的时候会很沮丧、有了推文却是
被指正日文错误时会很气馁…种种经历,更尤其是在持续了一阵子之后,
发现在PTT发翻译文其实也不能替自己的推しメン增加多少知名度,真的
会有种人生就是一场空阿阿阿阿的感觉。
但到后来,我更倾向把翻译的过程当做一种“实践”,有点像跑步一般,
不做坦白说不会差多少,但日积月累,一篇一篇的文章都成了自己的轨迹
,纪录著自己对成员的关注、喜爱、以及付出。
http://i.imgur.com/EzQok5V.jpg http://i.imgur.com/zOYTNQ4.jpg
http://i.imgur.com/mprOhFt.jpg http://i.imgur.com/CtAiOld.jpg
◎ 最重要的受众其实是“自己”
当自己的推しメン用心地写下她的生活点滴,并在SNS上分享给我们,我总
会觉得自己若是看不懂就跳过、或是简略地就读过去的话,真的会很可惜。
于是,透过翻译来消化,我有种更加地贴近了自己的推し的感觉,也象征
著自己是以一份更加用心的态度来面对自己的喜好,是一种对于目标的“实践”。
换言之最大的受众其实是自己,无论是翻译文章、或是用其他形式创造的
各式产物,最重要的观众其实是“自己”,当然想要让更多人关注的心意
也是有的,然而过份地把心思放在点阅数等等指标上的话,或许反而会忽
略了自己在饭偶像的过程中所获得的点滴,那不是有点可惜吗?我以为,
这些“无形的资产”,反而是我在当一个偶像宅时所获得的,最大的快乐。
简言之,“实践”是我开启了这趟翻译旅行的意义。
http://i.imgur.com/4IZ1jtN.jpg http://i.imgur.com/XI3HfjN.jpg
http://i.imgur.com/fJvXJLn.jpg http://i.imgur.com/lPuobYm.jpg
◎ “开心”才是最重要的
当然一定不是所有人都认同这样的看法,更或许有人会耻笑我说:不就发
个翻译文,那么较真做什么?
我想说的是,为了自己的喜好专注地付出,是一件很正常的事不是吗?我
刚出社会的时候,找工作时当面试官问我说:“你的嗜好是什么?”,我
都会直截地回答是“定期在网络平台发表翻译文章”;接着我会向他们说
明,我是如何坚持在这份喜好上,这份坚持是如何让我从日文N5、愿意
花许多时间找资料来自学日文;也是有着这份坚持,既使一开始可能一篇
文章就翻译两天,既使赶论文赶到三更半夜,既使因为当兵可能光原文就
积累了快万字,我的热诚始终推着我前行。而正是因为我愿意对我喜爱的
事物付出全心的努力,若是我有幸能进到我梦寐以求的产业,我也会用这
份坚持来学习、付出,以期成为优秀的员工,这样的论述也让我获得不少
和面试官深谈的机会唷 (当然也有不少被洗脸的就是啦www)。
无论如何,到头来或许“开心”才是最重要的;毕竟我们的推しメン们最
大的希望之一,就是想让我们都能够感到开心,所以她们才那么地努力不
是吗?量力而为,享受这份“实践”的过程,就是我现在仍在做翻译的原
因了吧。
http://i.imgur.com/cNKXwsT.jpg http://i.imgur.com/3qE663F.jpg
http://i.imgur.com/AUBMWSn.jpg http://i.imgur.com/ADVm7jR.jpg
◎ 谨言慎翻
最后,岔个题,想放一下我在今年夏天时曾写过的话:
2016 夏
做了这么近五年的饭,
从当初对日文一窍不通、一路以来藉著关注48G的两三事来自学,
久而久之,自己的日文也有了些许的进步,
让我有幸得以在版上现丑地po著翻译文。
但是“翻译”这件事果然不是那么简单地呢,
有时回头去看过去的文章,
超译的、乱译的、猜测的仍不在少数,
甚至其实近来的文章也仍有这样的情形 > <
希望我的翻译不会反倒伤了成员的形象,要谨言慎翻才行!
http://i.imgur.com/sHMhSq9.jpg http://i.imgur.com/2azlkoi.jpg
http://i.imgur.com/4y2ZXfg.jpg http://i.imgur.com/BpXvZRZ.jpg
◎ 最后你问我会为什么要放那么多久保的图片?为什么图文不符?
先说我不是个萝莉控,根据田北老师的说法,我只是觉得全体小孩儿都
好可爱所以才无条件地爱着她们,若我只是因为さとちゃん太惹人怜爱
而被治愈了的话,那就safe;将她看是异性而动了心的话,那我才是萝
莉控。当然我完完全全是属于前者那一类。原因在于保保的魅力就是等
等有人按门铃我先ㄑ
作者: NatsuMikan (蜜柑)   2016-10-20 21:32:00
[email protected]@"/
作者: trueth (小安)   2016-10-20 21:33:00
推苹果血大用心好文
作者: borriss (松)   2016-10-20 21:34:00
好啦 久保也满圆的(?
作者: olivegreen (绿)   2016-10-20 21:35:00
哈哈 正要问为什么那么多久保pro XDDD谢谢苹果血大一直以来的辛苦翻译 每篇都拜读了 辛苦了
作者: ShimazakiHrk (问题ナシゴレン!)   2016-10-20 21:36:00
我之前翻莉卡想钓板友,结果自己咬了满嘴钩(啥
作者: JounishiKei (けいっち)   2016-10-20 21:37:00
我家怜音酱好可爱唷怜音酱>//////<
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-10-20 21:39:00
标题有时对自己找内容比较方便,像我偶尔会想找梅露某天某个事件的内容,那常常就会回想到那天我用什么标题再去找 XD
作者: ezk (蒲葵猫)   2016-10-20 21:43:00
很感谢
作者: orangetv (勇敢的黑鲔鱼)   2016-10-20 21:43:00
趁机塞这么多可爱图太贼了啦www
作者: ShiromaMiru   2016-10-20 21:45:00
我想起当年没什么人翻NMB成员文章的那段时光ww
作者: coffeecats (仆と契约して (˙﹏˙)人)   2016-10-20 21:45:00
专业文(X) 萝莉文(O) XD
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-10-20 21:47:00
好像有一段时间满满的 HKT 翻译,然后现在又没人了
作者: Harunobu (武田晴信)   2016-10-20 21:48:00
a大放这么多图太明显了,像我都是翻些ㄌㄌㄎ的文章而已,像PRO成名作的那篇只有文字就很安全喔~~ 等等谁按门铃
作者: islets (小岛)   2016-10-20 21:48:00
专业文(X),可爱文(O)
作者: s005513366 (うめる神推し♥あず)   2016-10-20 21:50:00
苹果大这么用心安利妹子着实让人感动呀…我要努力掌握博多弁才行!!(握拳
作者: tbcey74123 (一刀)   2016-10-20 21:51:00
是说之前好像有人说要发篇宝宝的太阳观察日记(远目
作者: KunioFAN (阿捌=ADS)   2016-10-20 21:51:00
推翻译君!! 推最后一段! 推偷渡久保pro~~XDDDD
作者: seishin (星辰)   2016-10-20 21:55:00
图文不符啊XD
作者: HiwatashiYui (樋渡结依)   2016-10-20 21:57:00
增加回文率的秘诀在于偷渡,偷渡或许是激发读者吐槽欲望的一种方式,回文一多,观众也会多(冷眼萝莉控
作者: Kevin0823 (北极星)   2016-10-20 21:58:00
萝莉控何必相轻
作者: s005513366 (うめる神推し♥あず)   2016-10-20 21:58:00
HKT资讯我放过公演情报 Umaka学园 Lotte口香糖CM 几乎都是给自己纪录用的 比较好查东西
作者: HiwatashiYui (樋渡结依)   2016-10-20 21:58:00
在阿宝生诞祭当天发别的女人的图再冷眼一次我家桶酱16岁了!!!!!!!!!!!
作者: Devilarea (野人弐号)   2016-10-20 22:00:00
居然钓到这么认真的专业文w
作者: joshua5201 (炸虾子)   2016-10-20 22:05:00
觉得我比较像后(...等等开个门
作者: tbcey74123 (一刀)   2016-10-20 22:09:00
喔对了田北老师的新语录是“JK是这个世上不可或缺的生物”←
作者: borriss (松)   2016-10-20 22:09:00
长文(X 圆文(O
作者: orangetv (勇敢的黑鲔鱼)   2016-10-20 22:10:00
圆文是什么www
作者: ChoKurena (くれにゃん)   2016-10-20 22:10:00
好专业ww
作者: Sybilus (Sybilus)   2016-10-20 22:13:00
推~ 还有就是你不知不觉间知道多很多有关成员的事
作者: IwataKaren (白色大福 ドヤ顔)   2016-10-20 22:15:00
太专业啦! 直接示范了偷渡法
作者: Airin (あいりん)   2016-10-20 22:16:00
妈!!!我上电视了!!!!! 谢谢苹果大XD~ 偶而翻翻自己过去的翻译文~真的蛮想死的~www~不过有时候看到不少的推文数~真的会很开心!!!!
作者: Sybilus (Sybilus)   2016-10-20 22:17:00
到某天真要推成员可爱文的时候会很容易
作者: SMUGEN (S‧无限)   2016-10-20 22:19:00
所以宝宝和保保哪个比较可爱?
作者: fragileness (奥尼根)   2016-10-20 22:20:00
推专业XD
作者: tbcey74123 (一刀)   2016-10-20 22:21:00
他现在都合称宝保(冷眼
作者: fragileness (奥尼根)   2016-10-20 22:22:00
每个都叫ㄅㄠㄅㄠ就不会叫错了(x)
作者: borriss (松)   2016-10-20 22:23:00
所以是只到15岁生诞?!
作者: larailing (奈)   2016-10-20 22:25:00
过了15岁就不推了?
作者: teremy (乡民代表)   2016-10-20 22:27:00
阿宝15岁就.......
作者: trueth (小安)   2016-10-20 22:27:00
原来宝保是这样啊(笔记)
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-10-20 22:29:00
帮每个女朋友都取同一个暱称的概念
作者: GeminiLptt   2016-10-20 22:37:00
专业的回文推
作者: grtfor (哦啦啦)   2016-10-20 22:42:00
为什么嘴巴是纱莉,身体却是贴了酒保的连结呢wwww
作者: SMUGEN (S‧无限)   2016-10-20 22:58:00
什么 宝宝15岁了就改推保保了 @o@
作者: Kosaigo (重新开始)   2016-10-20 23:00:00
觉得久保前几张图有些角度很像隔壁ねるw
作者: OyaMasana (まさにゃ)   2016-10-20 23:03:00
偷渡了一堆保保图XD
作者: emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)   2016-10-20 23:33:00
久保豪可爱豪可爱啊 (对了这篇在讲什么
作者: Crepuscolo (暮光)   2016-10-20 23:34:00
其实歪楼也是一种共鸣www
作者: lcynao (RR)   2016-10-20 23:36:00
对谨言慎翻不能同意更多了,网络上很多翻译的用语实在是很可怕
作者: SAKURAIatPTT   2016-10-20 23:45:00
这篇太PRO了!!!(指谁?w
作者: justinian555 (星夜枫紫)   2016-10-20 23:46:00
推专业
作者: sanalinn (sanalinn)   2016-10-20 23:47:00
久保真的好可爱
作者: gote (gote)   2016-10-20 23:48:00
我看完后马上搜寻了"一开始以为是PRR"的文章XDD发现其实看过,只是对标题没印象XDD不过对内文很有印象
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-10-21 00:15:00
翻译到现在 国文变好了不少
作者: AnaiChihiron (はかたのさくらこ)   2016-10-21 00:35:00
国文真的会变好w
作者: NaoFuruhata   2016-10-21 01:09:00
推!
作者: Truezero (梦想要实现 行动是关键)   2016-10-21 04:04:00
大推这篇论点~心态太值得吾辈看齐了
作者: mezhaowanyu (迷米)   2016-10-21 06:35:00
管他的反正我是
作者: lutea0503 (绿茶爱发酵)   2016-10-21 06:46:00
图文不符可恶,只能推
作者: salut1207 (魚干組又怎樣)   2016-10-21 08:37:00
推苹果大专业文!! \久保/\久保/
作者: Poleaxe (远离罪恶渊薮)   2016-10-21 09:33:00
推量力而为 & 原po心态
作者: bearKB (大岛优叔)   2016-10-21 10:18:00
Pro!
作者: ganbastar (兔仔的主人)   2016-10-22 03:05:00
酒保可爱
作者: bigmorr (兵来将挡水来土掩)   2016-10-22 12:04:00
苹果大好文推!! 这两篇系列文一整个满满的爱呀w

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com