◎帐号(译者或案主):aboa
◎评价(正评或负评):超正评!
○事由:
会来到translator板以及与aboa相识都是从一场失败开始。我是一个第二次申请建筑、都市设计研究所的上班族,约莫三年前,原本就是建筑背景的我投了第一次学校,向来一派轻松、一切事物都觉得自己处理的我尝到了苦涩的滋味,深刻检讨后才来到translator板与遇见aboa。事实上设计或建筑导向的语言专家是小众中的小众,当时寻找了一翻,aboa文、理双栖的背景相当吸引我,因为建筑也是横跨理性、社会与人文的复杂学科,加上aboa有三年在美英文授课经验以及人文社科学术期刊编辑经验,让我增加了很多信心!(但事实上那时候什么都还没开始XD);随后从2018
年的8、9月开始密集联系、对话到2019年初,内容涵盖CV、SOP、Portfolio,最后申请到U Michigan Ann Arbor、UT Austin、Washington St. Louis、Pratt。
在过程中,我深深地体会到在前后两次的申请之间,译者的有无与文件的好坏两者的关联。譬如说SOP的架构,其实我自己也参考了网络上的文章与相关书籍而自己写了一篇,然而aboa编修中来回的稿件文字真的让我觉得要到达彼岸不是自己拿了桨就可以出发的,像是aboa会根据每个人不同的背景做出SOP的架构:例如工作几年的我与刚毕业的那个我所呈现的SOP就会不太一样;而最后完成的SOP中的段落与句子间的组织也相较我自己写的更紧致、更立体,用字的选择上,aboa的授课经验也提供了很坚实的基座,例如某些字就不太适合拿来形容自己的能力。最后,译者的有无我
觉得有另一个关键的点是:多了另一双更锐利的眼睛从另一个角度扫视自己写过的文字,那种感觉很像某一天突然看见月球的暗面一样惊喜,这也是前后两次申请的比较中,令我感到很充实的地方。
除了前后两次申请的比较外,aboa在整个过程中来回信件所展现的态度让我感觉很安心。首先是稿件的来回时间都很准确,时间的可预判会让自己在申请海外学校过程中躁动的心踏实很多,也会使自己更督促自己在有限的时间内完成(毕竟还是要上班…);另外,很多关于用词或结构上的疑问也都有明确的回答或是讨论,会让我觉得编修SOP的过程其实也吸收了相当多的事物,无论是我问aboa答或是aboa问了之后我为了回答而去找资料等等,譬如Portfolio这个专业取向更重又屡见于艺术、设计或建筑的文件,aboa也都会详细地确认她的理解与我脑海的构思是一致的,这点非
常困难却关键,因为没有人希望自己脑中的概念经过一道语言转化的过程而失焦,同时这个过程也间接让我自己梳理了作品脉络一次,感受到所谓“能够传递给别人而让别人也懂,才是真的自己懂了”这个概念;接着文件缴交后的面试,aboa提供了几个方向作为参考,也是很有帮助。总结整个申请过程,会让自己觉得好像有个人跟你一起是战友的感觉,毕竟不是每个朋友、兄弟姊妹、甚至父母能了解申请时的压力与难处。
我相当满意最后的文件成果,SOP底稿的结构完整、次序分明,内容清楚而又流畅(绝对不是直销话术XD是真的!);Portfolio的作品解说文字也比起我自己写的更能让观者了解,特别是经过一段时间后回看,这种感觉越强烈。最后想说,一次失败也不代表结果,诚实面对自己的缺点与再站起来的勇气才会让那次失败成为旅途中的一窗风景与指引前进方向的养分,希望大家也都能够在aboa的协助下成功申请学校。
◎至少择一填写
案件类型与成交价格:
SoP/Personal Statement/Essay
0-500英文字 台币 2400元
500-1000英文字 台币 3200元
1000-1500英文字 台币 4000元
CV
一页台币1500元,两页台币1800元
作品集
依内容报价