最近有一间跟我长期合作的翻译公司发案字数跟我算出来的一直不符。
我询问之下才发现除了常见的重复句和相似句折扣(fuzzy discount),竟然连他们提供
的glossary也可以拿来扣字,任何一个字只要有对应的glossary就不算钱。一个7500字的
案件直接被算成6000字。而且在接洽的过程中没有主动告知折扣规则。
我在考虑要拒接这间公司的案件,但想先询问看看,这样的做法正常吗?有其他的翻译公
司也有在用 glossary 打折吗?
作者:
hooniya (hooniya)
2018-10-23 16:49:00国际的翻译公司有自家开发线上系统的几乎都有不过你觉得不合理可以申诉
我说的不是一般的TM Fuzzy match,而是glossary discount
作者:
hooniya (hooniya)
2018-10-23 16:51:00感觉这两年越扣越凶我说的是字库呀
作者:
hooniya (hooniya)
2018-10-23 16:52:00我跟他国语言的译者有讨论过,大家都觉得不合理不是常态,但有感觉默默地变这样吃定自由译者无从反抗?
如果客户给的glossary真的有用就算了,大部分时候根本跟情境完全不符,译者还要花时间去判断适用性。结果竟然还用这个来打折,这太不合理了。
作者:
hooniya (hooniya)
2018-10-23 16:56:00但真的很多都是帮倒忙的词汇仔细看fuzzy match里面的那种0~10%match就是这些如果公司有花心思把glossary建档,系统就会抓来用
请问您所知公司的折扣比率是多少?如果是扣10~20%我还可以接受,但这间是100%
作者:
hooniya (hooniya)
2018-10-23 17:01:00推广机器辅助翻译的小烂事之一 Orz一般都七折或五折吧,百分百也太过分了吧
就是只要一个字有对应的glossary,那个字就不算
作者:
wanway (Windows Phone 8)
2018-10-23 17:53:00非常不合理。我觉得用CAT工具固然是很方便也是必然的趋势,但其实很多时候,按一堆按键命令也是很浪费时间的事。这些时间还要被打折,真的很呕。
作者:
MTIS ( )
2018-10-24 01:29:00照这样说,把整本字典都当成glossary不就全部免钱了...正常的翻译公司才不会用glossary打折,宜慎选合作对象
作者:
Herblay (Esmeeeee)
2018-10-24 14:05:00哪有这样 查glossary不用花时间吗?哪家公司讲一下 真乱来
作者:
kage01 (嗯)
2018-10-25 08:32:00有啊 我被扣50~60% 而且glossary还不一定对 烂现在我都不帮它们加词汇表了 加到最后自己被扣钱