[笔译] 名词、句子翻译(中译日)

楼主: Matomo (我只要一个对等关系)   2018-08-30 23:05:06
9/6 中译英名额已满
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:
YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 970 字左右(请载明字数,或估算大约总字数。违者直接删文。)
[必]工作报酬:中翻英 1400元、中翻日 1000元。(以中文计价。)
[必]涉及语言:中译日、中译英
[必]所属领域:体育、电脑系统用语相关
[必]文件类型:名词、句子翻译
[必]截 稿 日:9/21
[必]应征期限:9/9。提前征到会改标题
[必]联络方式:请先站内信,确认译者后会另外提供公司联络方式
[必]付费方式:交稿后确认没问题公司会直接转帐
──────────────────────────────────────
[选]工作要求:(若未提供请勿删除)
[选]参考段落:(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文:
1.本系统由财团法人自行车暨健康科技工业研究发展中心开发
2.12分钟心肺耐力历史纪录
3.上肢适能互动训练系统(家用版)
4.轮椅适能互动训练系统(进阶版)
(100-200字,并不超过全文1/10。严禁私下试译。若未提供请勿删除)
[选]其他事项:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2018-08-31 06:41:00
已寄站内信,谢谢。
作者: libbyl28   2018-08-31 08:11:00
已寄站内信,谢谢!
作者: Ryan0112 (Ryan)   2018-08-31 12:17:00
己站内:)
作者: tucson (tucson)   2018-08-31 16:52:00
已寄站内信

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com