[问题] “暂译”的英文

楼主: Tomwelcome (唐先生)   2016-05-22 10:23:09
英翻中的时候,如果遇到没有前例的专有名词,有时候会在一旁标注“暂译”。(例如没

官方译名的电影、公司行号、产品等等)
那如果是中翻英时遇到同样的状况,请问有没有同样简短的表示法,可以让对方知道这不
是官方或普遍接受的译名?
作者: brain2012 (KC)   2016-05-22 12:37:00
provisionally translatedprovisional translation
作者: kittor   2016-05-22 14:04:00
Undertranslated((咦?
作者: silenthillwu (James)   2016-05-22 22:45:00
tentative translation
作者: krystal97 (彤彤彤)   2016-05-23 04:08:00
tbc (to be confirmed)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com