就我在某翻译社工作五年的经验
学历不是参考重点
英文检定、履历完整度及试译成绩才是取舍新翻译师的依据
最近这家公司刚好在寻找某资深翻译的助理翻译师
而人资那里找到的候选人
超过一半是私立大学/五专毕业,没有喝过洋墨水
不过TOEIC至少900起跳
然后多少都曾在求学时期做过兼职的翻译/口译(重要)
在注明自己擅长的翻译领域
毕竟应用类的翻译
不只是翻翻新闻而已
最重要的一点
就是履历是否“量身订做”
也就是说,如果你来应征翻译,就不要在自传里写“想做秘书”或“做什么都可以”
人资把适合的人筛选出来之后
就会寄送试译稿给应征者
收到试译稿后会给那位资深翻译审核
通过的人就可以到公司面试了
这家公司有个好处
就是不管应征者的试译稿有没有通过
都可以索取审核的试译稿
就算被刷掉,也不会不明不白
外文系的你,如果刚好有认识在翻译社工作的人
也可以请那位朋友/学长姐帮忙投履历
至少会得到试译的机会
不过这样做有风险
就是你的稿子绝不会让你的朋友审
所以最后还是要靠实力
夜深了
今天白天翻译了不少文字量
头脑有点秀斗了
上面的内容有点零散
谨此提供你修改履历的方针并建立自信
别灰心 我自己也是私立大学毕业
多益还少你五分(不过我考的检定比较多)
你才刚升大四
还有时间磨练自己
碰壁可能只是因为翻译社通常不倾向录取“大学生”
因为传出去
说某某翻译社都是用学生来翻译,不太好听
既然是外文系学生
系上应该会举办一些相关的活动或比赛
就算与翻译无关也没关系
像我有参加过校内办的翻译、朗诵、辩论比赛
这些经验在履历中绝对是加分
建议你在这一年多充实自己
参加活动、考没有考过的检定
等毕业前几个月再投投看
或许会有不同的结果
※ 引述《Tomwelcome (唐先生)》之铭言:
: 大家好,小弟是升大四的私立大学外文系学生,想要提早踏入社会。一来不想毕业就失业
: ,二来也的确有实际的经济需求。
: 我承认我没有专业的翻译水准,但我自认为至少有入门的资格。(我多益有970分,中文
: 写作也不差,口笔译课程都是班上前三名)
: 这一个月来投了无数的履历,全都有去无回。我觉得应该是顾主看到是私立大学没经历就
: 直接跳过了,因为我通常连试译的机会都没有。我其实很愿意学习、磨练,薪水多少也完
: 全不在意。但连个机会都完全没有,直接被人忽略,真的感觉很丧气。
: 所以想请问各位,有没有愿意接受新手的翻译社,可以介绍给我。价码很低也没有关系。