※ 引述《sp89005 (岚 ~ Arioka Arashi )》之铭言:
: 说到日语发音啊
: 其实很多中文母语的人 日语发音真的很烂
: 因为中文母语的人几乎完全不会发浊音
: 会把浊音发成清音不送气
:
: 所以也容易把清音不送气拼成浊音
:
: 嗯,完全是受了英语的影响才会这样,
:
: 不过如果会讲台语的话
: 其实台语很多时候还满贴近日本的浊音发音方式
:
*
: 推 howshaw: 好的..看不懂惹..不过偶会台语 04/14 23:08
: → sp89005: 嗯…QQ 反正 就是台湾很多发音超不标准的日语 04/14 23:10
好的 拿こ 这个字来说好了
会台语的人其实就有办法超字正腔圆的发出 こ的浊音
こ 罗马字是 KO 清音送气是 ㄎㄡ (重点在起音 ㄎ是加了气音的)
清音不送气 ㄍㄡ (重点在起音 ㄍ是ㄎ不送气发出来的声音)
ご 罗马字是 GO 浊音 99.999%的人一开始都会念 ㄍㄡ
但是这是不正确的
日本人心想"???? 你到底在说啥"
那ご (GO) 这个字到底 发音是三小?
来 会台语对吧
台语的
五 元
ご こ
对, 这个五元的五,多念几次 跟我们想像中的 GO (或是说注音的ㄍㄡ) 差别在哪
在于喉咙的发音
所以
ありがとう 的が 用这个ご的方式去发
来 恭喜你 终于不是讲阿哩嗄抖了
因为正确来说 没有一个中文字能表达 日语的浊音
所以
关于台湾人很爱说的"红豆泥" (真的吗) 他们觉得 难道正确的音不该用"红透泥"吗
因为日语有所谓的句中 清音不送气的语法习惯
所以如果以日语母语的人来看 看到红透泥的拼音 才是真正的 "本当に"
所以た行的浊音 也是一样 重点不要摆在 D的部份
而是发了头音之后的尾音有没有加喉咙的部份
不过日本这个浊音的部份 也跟台湾的ㄣㄥ不分、卷舌不分、ㄜㄦ不分 ㄝㄟ不分一样
很多年轻人都很省略浊音的喉咙音 (因为很累 日语的语速是全世界前三快的)