Re: [问题] 法师斩妖除魔,是否也造业呢?

楼主: pizzafan (七情三想)   2021-12-26 21:53:23
有件事 我也是到了这个月才学习到
先说以前 看过一位神通师傅写的书中提到若遇到不好的灵劝不听也是要消灭!
(听过“圣母婊”吧?好像是三年前大陆那边新兴起来的讽刺语)
虽没错啦 我们大家原则上希望事情可以桥圆满 可是当碰到了又是不一样的事
我本来也是一直以为不应该杀生 但最近的两件事改变了我的看法
(1)刚好月初我在推文写了第一次快被附身的经历 以前从不曾遇到过
https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1638007502.A.793.html
顺便补:索非亚描述她快被附身的感觉(但该版不能补充这个 会被桶)
https://youtu.be/5sz7auC6RBw?t=115
(2)刚好又有人随写一篇文章 或许可顺便给某些人启发
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1640202726.A.D51.html
某些人价值观判断是不同的
就例如:当外劳认为 地上物没有主 他就可以拿
包括狗 没人看管 他们认为吃了也没罪
甚至古早 某些原住民认为上了女人也没罪
(日本某些地方有寝取文化 大陆有抢婚闹婚甚至古早共妻 还有印度等…)
重点是:当你感受到了某些人的“固执”…讲也讲不听的时候呢?
你们不要不相信…此时“杀心”就会从你心中萌生出来、或反射出来!
例如…有听过“死人执”吧?
那种灵魂…如果跟你无关 你也可以大方的说:我心秉持仁慈不杀
那是因为那种魂也只是路过 跟你无关 它也当你路人而已 不会惹你
但是万一…你们可要想想…(没有切身体会到的人是不会懂的)
如果这种死人执般的灵魂找上你、或者、祂就是你的亲戚呢?
你决对乐观不起来了!
来点极端的例子吧…例如你有个亲戚 来借住你家
他可能有健忘症 或疏忽症 常常忘了带钥匙呢?
这个有发生过新闻 有的人家里长辈最后进门忘记锁门
小偷进来行窃 或是性侵了屋主女儿 还是住宿学生?
再严重一点…如果有的长辈忘了关火呢?或者在外面烧香没顾炉的
最后烧死了你全家!
你想想…你有个美丽的妻子、还有3个可爱的小孩
只因你长辈疏忽…你回来看到…然后只剩下你跟这个长辈活着
这长辈就是那种 你也曾讲过 却讲也讲不听那种…
今后你如何面对或相处?
是说…嘴巴上的仁义道德 很多人都会讲啦!
但没经历过的人…根本不会去顾虑别人遭遇
你就想想你养的狗 在你面前就被外劳杀了 他还认为他没罪
去想想那个问题吧…在某些人的民族或生活习惯 他们认为是没罪的
就“一种固执的灵魂”…他成为ㄚ飘以后 他还是认为没罪的
总之…我个人是渐渐的领悟、并且终于能了解…
为什么那位神通师傅说:碰到那种灵也应该杀却!
(是指沟通不来的 在人界 有法律问题 但在灵界 连桥都桥不好 只好杀却)
当然啦!…如果那种灵都不来惹你、你大可说我一切安好
(其实只因为很多人没碰到而已、有够虚假的)
但万一如果祂要危及你至亲呢?…你就知道了!
一定会想找个师傅处理掉
当你碰到某种沟通不来的灵魂…他始终恣意的时候
你有碰到脑筋转不过来的 屡犯又屡屡讲不听的…到时你们就会知道
真有那种顽固…并且他不太会替别人的观点设想的人
活体动物最常有的、你也该看到的、就是那种酒驾!
很多根本就是屡劝不听的
还有那种沉迷赌博…赌到你家破人亡的!
所以你各位很多人没那种亲戚而已!
没有切身体会!
有体会过的话…你就会想干翻中华民国法律
绝对不会相信那些垃圾政党人物!因为太多尸位素餐不肯改革的
作者: khara (高阳酒徒)   2021-12-26 22:53:00
其实我觉得《摩诃婆罗多》的意旨很有趣。生命就是不得不造业(含善恶),不论是所谓“正义”或不是。重点只在有自觉,知道自己对自己的行为负责,自己做了什么自己要清楚,要能接受其后果就是。《摩诃婆罗多》的主角们为了不让恶人站稳王位开恶例,勇敢开战(其实本来也有人想要让出一切归隐的 但黑天主战),这“正义之战”却杀了很多人还卑鄙地打破了战士道德,他们到头来并没有躲掉诅咒乃至地狱之果,就连大神黑天的化现都得以横死示现其多阴谋之下场,但他们勇于承受,甚至到了地狱都保持勇敢的心,这部书的意思或许是“觉得该做就去做,但要知道后果”吧。只是这书里大神黑天是神,他的意思很明确。一般人当然会迟疑到底自己所做该还是不该。这时候各种价值间的权衡当然是重要的了。
作者: MrTaxes (得粥加汤)   2021-12-26 23:18:00
请问楼上《摩诃婆罗多》有推荐的中文翻译版吗?
作者: khara (高阳酒徒)   2021-12-27 08:26:00
有金克木、黄宝生的全译本,我买的是对岸六大册。但全译本或太长:古史诗的修辞本就繁复,支线情节又多。https://reurl.cc/vgyMme看价格似乎是个节本?六巨册不太像这个价。我当初节本看的是中国瑜伽出版社的,但或难找。其实我当初那个节本似乎也是从黄宝生的译本节的。另外他人名的音译其实都还是有点乱,这难以责其备了(梵语音译不够体系化是现代问题)。还好有不少人名是意译的,这是中国译梵的好传统。
楼主: pizzafan (七情三想)   2021-12-27 08:38:00
也有不能碰的sample http://youtu.be/HsALa_jiXkE?t=449
作者: MrTaxes (得粥加汤)   2021-12-27 08:42:00
谢谢,我也觉得阅读翻译巨作当中的人名的确容易困扰..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com