[新闻] 荷兰新措施将施行三周

楼主: swattw (Swat-未來模式)   2021-11-14 05:58:37
完整标题:Infection rate must go down: stricter rules to limit person-to-person contacts
发稿单位:荷兰政府
发稿时间:2021/11/12 20:45
撰 稿 者:新闻组
原文连结:
https://www.government.nl/latest/news/2021/11/12/press-conference-12-november-2021
https://bit.ly/3DdBAug
The government is tightening up measures to combat the sharp increase in
coronavirus infections and avoid putting further pressure on the overburdened
healthcare sector. The virus is transmitted through contact between people,
so additional measures are being introduced to reduce the number of contacts
that people have on a day-to-day basis. This will protect everyone better,
and people in at-risk groups in particular, against the virus, which is now
extremely widespread. The aim is to enable people to go about their daily
activities (school, work, sports, etc.) as much as possible during the day,
but to restrict the number of contacts in the evening. These measures will
enter into force at 18.00 on Saturday 13 November and apply until at least
Saturday 4 December. The government will reassess the situation on Friday 3
December.
政府缩紧武汉肺炎应对措施,以应对武汉肺炎案例数的急遽增加,并且减少已经超载的
医疗量能。武汉肺炎病毒透过人与人之间传播,所以措施是针对人与人之间的接触(不是
连结)。略。目前是尽可能维持白天的活动(如学校、工作、运动等)。
这些措施自11/13晚上6点起生效,并且至少维持到12/4,看守内阁将于12/3重新评估。
To enable society to reopen as fully and as safely as possible after these
three weeks, while keeping the infection rate manageable, the government is
working to make coronavirus entry passes mandatory by law in additional
sectors and the workplace. Preparations are also being made to allow
businesses to choose whether to apply a 2G or 3G entry policy. Parliament
will have to approve any such legislation.
为了让这三周后尽可能开放,政府正在努力进行相应措施如在某些场所必须使用武肺通
行证,并且在讨论私人企业是否也导入2G/3G政策。相关法律将会交给国会二院讨论。
Short-term measures
短期措施
‧ Everyone must stay 1.5 metres from others in areas or venues where a
coronavirus entry pass is not required.
当一个场所不适用武肺通行证时,必须保持1.5m距离。
‧ Face masks are mandatory in areas or venues where a coronavirus entry pass
is not required.
当一个场所不适用武肺通行证时,必须戴口罩。
‧ Businesses providing non-essential goods and services, such as clothes
shops, contact-based services such as hair salons, and casinos must close at
18.00.
企业提供非必要商品于服务(e.g. Coffee Shop),如服饰店、接触性服务业如发廊、赌场
必须在晚上六点钟关门。
‧ Food and drink venues and shops selling essential goods, such as
supermarkets, pet shops and chemists, must close at 20.00.
食物供应者与贩卖必需品的,如超市、宠物用品店、药妆店,必须在晚上八点钟关门。
‧ Coronavirus entry passes and assigned seats are mandatory in food and
drink venues.
武肺通行证跟固定座位将适用于餐饮业。
‧ Events must end at 18.00. Coronavirus entry passes and assigned seats are
mandatory, and there is a limit of 1,250 visitors per space.
所有活动必须在晚上六点结束,武肺通行证跟固定座位为必要条件,而且人数上限为
1,250人。
‧ The mandatory closing time does not apply to artistic and cultural
performances, for instance in cinemas, theatres and concert halls.
强制关闭时间不适用于文艺场所,如剧院、影厅、演唱会场。
‧ Spectators are not allowed at professional or amateur sports events. There
are no further restrictions for sports.
体育赛事不允许有观众,但运动本身没有进一步限制。
‧ People are advised to work from home unless that is impossible.
除非没办法,强烈建议WFH。
‧ No more than four visitors are allowed in your home in a day.
每天不能超过4个访客到你家。
‧ If someone in your household tests positive for coronavirus, that person
must self-isolate, and everyone else in the household must self-quarantine,
whether they are vaccinated or not.
如果同居人中有人确诊,除了那个人必须自我隔离以外,其余同居人必须自我隔离,不
论有没有打疫苗。
‧ In secondary vocational (MBO) and higher education (HBO and universities),
the maximum group size, not including staff, is 75 people per room. This does
not apply to spaces where examinations are sat.
在高职、科大、普大,不包含教职员的情况下每间教室最多容纳75人,但考试不适用。
(考试的时候会举办在体育中心,大概可以同时容纳五六百人)。
A complete overview of measures, conditions and exceptions can be found on
the page 'Measures in brief'.
Financial support will be available for businesses directly affected by these
new coronavirus restrictions, such as retailers and food and drink venues.
The government will provide more details about this support for businesses
next week.
These new measures come on top of the measures that already apply, including
the basic rules, mandatory face masks and the coronavirus entry pass system.
Get tested if you have any symptoms of COVID-19, even if you’re fully
vaccinated.
不重要,略。
Proposed longer-term measures 长期应对措施计画。
If we succeed in reversing the current trend in the weeks ahead and the
number of positive cases falls, the government believes it will be possible
to reopen society as fully and as safely as possible. We will then be able to
roll out the coronavirus entry pass system more widely. Legislation is being
drafted that will make coronavirus entry passes mandatory for most shops and
for venues like zoos and amusement parks. The legislation will also allow
employers to check coronavirus entry passes in the workplace. The government
had already announced these legislative proposals last week. A new proposal
is being added to these. The government wants to give businesses subject to
the coronavirus entry pass system the ability to choose between a 3G door
policy (proof of vaccination or recovery, or a negative test result) with
assigned seating, and a 2G policy (proof of vaccination or recovery only)
without assigned seating. This legislative proposal will be sent to
parliament as soon as possible.
如果未来确诊数下降,政府将尽可能开放所有限制。届时将会推出更多武肺通行证的相关
规定,例如强制要求进入大多数商店要武肺通行证。目前政府已经议案送进国会二院,并
新增讨论是否要3G或2G。
2G是指:武汉肺炎康复或完整接种疫苗。
3G是指:2G+24小时快筛阴性。
Vaccine booster campaign to begin sooner
The COVID-19 vaccine booster campaign is starting (in Dutch only) on Friday
19 November for people aged 80 and over who can come to a vaccination centre
themselves, care home residents aged 18 and over, and healthcare workers who
come into contact with patients. A booster is an extra dose of vaccine that
people get on top of their initial vaccinations. This ensures a high level of
protection against serious illness and helps reduce the number of hospital
admissions.
武汉肺炎追加疫苗将于2021/11/19起开始从80岁以上、第一线医护、18岁以上疗养院的居
民等开始施打。
==
11月初的时候,看守卫生福利体育部长表示,长期而言会让所有人都能够打第三剂。
另外,在荷兰南部的Breda,完全不鸟这项措施,酒吧还是开到晚上六点以后。
然后也有人去警察局前面放火(应该是丢信号弹),并且有部分青年被逮捕。
https://bit.ly/3DfO1WC
当天宣布抗议的时候也有放火。
https://bit.ly/3nawqd1
欧洲人真是浪漫。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com