[新闻] 文化挪用!对拿破仑、法拉利采用美国

楼主: godofsex (性爱战神)   2023-12-19 08:20:48
欧洲影评:这是文化挪用!对《拿破仑》、《法拉利》采用美国演员感到愤怒
Yahoo奇摩电影戏剧编辑部
2023年12月18日 周一 下午8:10
https://i.imgur.com/AdhHl8N.jpg
《法拉利》《拿破仑》《杜巴利伯爵夫人》《大师风华:真爱乐章》《神鬼战士》剧照
1.法国、意大利代表性人物“讲英语”让欧洲影评怒了
2.“一堆白人演另一堆白人!”有一群欧洲一线演员还不用?
3.“强尼戴普讲法语才难受!”听美国人讲法语也是折磨…
【文/太空小姐】
近来两部历史与传记电影,雷利史考特(Ridley Scott)的《拿破仑》与麦可曼恩(Mich
ael Mann)的《法拉利》都遭受欧洲影评抨击,原因出自于“文化挪用”。
文化挪用被视为一种政治不正确的行为,一般指说较为强势的个体或文化群体面对相对弱
势的个体或文化群体时,以未充份理解、误解、取笑、歧视或不尊重的方式,直接采用、
侵占、剥削、抄袭或复制弱势文化。
法国和意大利影评对于两部电影的导演竟决定邀请美国演员出演其国家的代表性人物感到
相当不满 瓦昆菲尼克斯(Joaquin Phoenix)饰演拿破仑波拿巴(Napoleon Bonaparte)
,举世闻名的法国军事家、政治家、改革家、共和国第一执政与帝国皇帝;而亚当崔佛(
Adam Driver)饰演的则是意大利车汽车制造商法拉利创始人恩佐法拉利(Enzo Ferrari
)并且这些演员都使用英语演出。
意大利《Movieplayer》杂志评论《法拉利》亚当崔佛的演出时表示,“这是原罪”此外
西班牙演员潘妮洛普克鲁兹(Pen幨ope Cruz)饰演法拉利的妻子劳拉,以及美国演员雪
琳伍德利(Shailene Woodley)饰演法拉利的情妇莉娜,“不仅是让他们讲英语,而且还
故意偷渡意大利的口音。”
https://i.imgur.com/tk5SbMj.jpg
《法拉利》剧照
至于法国《GQ》杂志也对《拿破仑》中,拿破仑与爱人约瑟芬讲英语这个设定评价为“感
觉非常笨拙、不自然且出乎意料地滑稽。”
意大利资深男星皮耶法兰西斯柯法维诺(Pierfrancesco Favino)接受英国《每日电讯报
》访问时提到,“这是文化挪用。”
他认为导演麦可曼恩明明能轻松选择众多令人敬重的意大利演员同行,托尼塞尔维洛(To
ni Servillo)、阿德里亚诺吉安尼尼(Adriano Giannini)、瓦里欧马斯坦德(Valerio
Mastandrea)…但偏偏却选择一个来自美国加州圣地牙哥的人。
https://i.imgur.com/NqrtpIk.jpg
《拿破仑》剧照
“如果一个古巴人不能演墨西哥人,那为什么一个美国人可以成为一个意大利人呢?这似
乎是种鄙视的态度。”
当然请一位巨星用英语演出一位著名的外国历史人物已经成为好莱坞悠久且屡获殊荣的传
统了,从斯巴达克斯、宾汉等故事,到雷利史考特2000年的电影《神鬼战士》都是。
但文化挪用成为选角上的争议话题,特别是在颁奖季。
https://i.imgur.com/vB4YRnq.jpg
《神鬼战士》剧照
像是非犹太裔的布莱德利库柏(Bradley Cooper)在《大师风华:真爱乐章》饰演犹太裔
美国音乐家李奥纳德伯恩斯坦(Leonard Bernstein);爱尔兰演员席尼墨菲(Cillian M
urphy)在《奥本海默》饰演美国物理学家罗伯特奥本海默(Robert Oppenheimer);英
国演员海伦米兰(Helen Mirren)在《赎罪日之战》饰演以色列第四任总理犹太裔的高塔
梅尔(Golda Meir)都遭受质疑。
法国《电影笔记》评论家亚尔萨达特(Yal Sadat)提出,但让《拿破仑》和《法拉利》
被特别挑出来讲,是因为“这里有一大群白人在扮演另一群白人。”
https://i.imgur.com/RHTE2SS.jpg
《大师风华:真爱乐章》剧照
毕竟有段时间部分评论非常主张欧洲演员应也获得同样的强势声量,像是法国的尚杜贾尔
登(Jean Dujardin)、吉翁卡列(Guillaume Canet)、马修亚玛希(Mathieu Amalric
);意大利的路卡马林内利(Luca Marinelli)、里卡多史卡马西奥(Riccardo Scamarc
io)等,其实也都是一线巨星。
这让导演应该没有理由去选择美国演员来饰演欧洲角色,因此许多欧洲人看到自己的历史
“被篡夺”且是以美式口音再上档“贩售”回来,感到相当的愤怒。
https://i.imgur.com/TuDLXOM.jpg
《杜巴利伯爵夫人》剧照
萨达特表示,瓦昆菲尼克斯饰演的拿破仑讲英语还不至于对他冒犯,“看到强尼戴普(Jo
hnny Depp)在《杜巴利伯爵夫人》努力、拙劣地讲法语才难受!”
因为感受到某种文化上的优越感存在这些电影中,“就像是好莱坞还需要回过头告诉我们
自己的历史,所以做出反应提出想法是很重要的。”
不过对于多数法国、意大利观众来说,他们会选择以配音版来观赏电影,而《拿破仑》和
《法拉利》都在票房上获取了不错的成绩。
多数的评论也都表示,英语搭配荒谬的意大利口音真的很搞事,但看了配音版就会好上许
多。
新闻网址:
https://ynews.page.link/mf6rE
作者: wolokingdom9 (努力)   2023-12-19 09:11:00
白白相轻
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2023-12-19 12:39:00
二战时美国人演中国人拍抗日片都没事 文化挪用这个概念就是个笑话政确版埃及艳后也不用讲啥被攻击是文化挪用 单纯是乱拍
作者: sylviehsiang (Shawn)   2023-12-19 13:28:00
尚雷诺之哆啦恶梦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com