Re: [讨论] 多少人看到翻译那个机掰态度就不想进场了

楼主: Bz5566 (只剩协志和仁甫的5566)   2022-04-27 11:29:41
※ 引述《Thozus (未且)》之铭言:
: (本片花最多时间反而是在听写那些不好辨识的华语。)打预防针说,我不是专业
: 翻译,英文程度恐怕真的没你好,但我对中文/国语/普通话的敏感与洁癖绝对要求
: 最高。(文组学霸之递脚)(爱开玩笑)
: 估狗了一下递脚,大概是想说粤语的把脚抬起来,大概是想说他学霸嚣张地翘脚的意思
: 呵呵我是不知道台湾粤语人口有多少,但我流连两岸网海二十年来
: 是看不懂这个词的
: 文中自吹自擂自己是文组学霸,我表示疑惑
那个...实在是估很久了都估不到东西只好回文问一下
译者自称是文组学霸(递脚)
我是真的极度好奇
这位超译鸽(x)旁白鸽是哪所大学毕业的文组学霸啊?
我看他连一篇FB讨拍文都可以写得语焉不详、辞不达意
没有哪个受过专业文学训练的人会把文章写成这样吧
看完FB那篇文真的觉得翻译会翻成这个样子并不意外...
作者: rebuildModel (重新建构)   2022-04-27 11:37:00
版主不扫地的喔,这一系列文通通无关电影了啊!!!!!!应该禁止无关的回文了吧。版主出来扫地啦。
作者: essential015 (台南李敏镐)   2022-04-27 12:31:00
文组学霸是台大法律吧 想必一定是小英校友
作者: Anderson0819 (炸酱牛肉乌龙面)   2022-04-27 13:49:00
他那篇文真的看不下去,太恐怖了
作者: satosatosake (鱼圭鱼圭)   2022-04-27 13:53:00
人家一句一句盯他他还觉得自己备受礼遇勒==
作者: jakechen1027 (小杰克)   2022-04-27 14:06:00
搞不好就是故意语焉不详来混淆视听
作者: haupindiedie (酱油叉烧拉面)   2022-04-27 16:05:00
藐视电影 低级趣味 垃圾翻译
作者: jakechen1027 (小杰克)   2022-04-27 17:42:00
就事论事,不需要去扯政治立场和性倾向
作者: sharline1013 (Sharline)   2022-04-27 19:58:00
递脚会不会太冷门了啊…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com