Re: [讨论] 台湾的片名翻译是不是都乱翻? 言不及义?

楼主: azman1018z (冷漠的旁观)   2020-12-10 17:39:24
比起这个 影片的字幕乱翻才是莫名其妙
我自己英语超废,所以西洋片我就不好意思说什么了,但日语片真的很常乱翻
大致上翻译的都ok,都总有几句字幕根本乱翻,语意完全相反
就个人经验来说,网飞最常乱翻 常常翻的莫名其妙
而今年在威秀有上的“今日から俺は!!”也有字幕 乱翻译的现象

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com