PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [讨论] 台湾的片名翻译是不是都乱翻? 言不及义?
楼主:
azman1018z
(冷漠的旁观)
2020-12-10 17:39:24
比起这个 影片的字幕乱翻才是莫名其妙
我自己英语超废,所以西洋片我就不好意思说什么了,但日语片真的很常乱翻
大致上翻译的都ok,都总有几句字幕根本乱翻,语意完全相反
就个人经验来说,网飞最常乱翻 常常翻的莫名其妙
而今年在威秀有上的“今日から俺は!!”也有字幕 乱翻译的现象
继续阅读
[问片] 一部恐怖科幻的老片
akimotokenta
[新闻] 阳光普照获Variety首席影评人列年度10大电影之首
ainosei
[问片] 中国电影 女生想当兵
awwman
[新闻] “夜魔侠”传将登上大银幕加入《蜘蛛人3
CYKONGG
[好雷] 青春爱爆炸 Spontaneous (2020)
mysmalllamb
[讨论] 一代的玛莉珍看到二代的蜘蛛人会怎样
assggy
[问片] 十年前暑假在日本台播的电影(雷)(已解决)
Nox532
Re: [请益] 哪里可以看到魔戒三部曲
haudai
[讨论] 台湾的片名翻译是不是都乱翻? 言不及义?
iamtony
[情报] 岩井俊二《青春电幻物语》2021重映
lgng66133
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com