PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[讨论] 台湾的片名翻译是不是都乱翻? 言不及义?
楼主:
iamtony
(托尼)
2020-12-10 13:34:58
如题
台湾的片名翻译感觉都乱翻一通
跟原片片名一点关系都扯不上的也有
像是刺鸡1995
台湾根本乱翻一通
根本搞不懂片名跟电影有什么关系
大陆翻肖生克的救赎还比较贴近原文电影
因为电影里的监狱就叫肖生克
还有一堆莫名其妙的神鬼系列.终极系列.超级系列
都不知道是哪里冒出来的名字
原文跟电影常常跟片名没半毛关系
所以说那些乱翻的片名到底是怎么回事?
大家觉得呢?
桶泥我是觉得应该要在台湾乱翻一通跟大陆直接翻的中间取个平衡点
大家同意ㄇ?
作者: rebuildModel (重新建构)
2020-12-10 13:56:00
废文
作者:
wittmann4213
(玄武岩)
2020-12-10 16:33:00
你的文章都言不及义
作者:
goodnight4Tw
(玫瑰色的你)
2020-12-10 17:49:00
废文id
作者:
wittmann4213
(玄武岩)
2020-12-10 19:52:00
还在好大一把枪
作者:
smallfat0304
(我不是接班人)
2020-12-10 20:41:00
后天呢?直翻完全毁了这部片要表达的意境
继续阅读
[情报] 岩井俊二《青春电幻物语》2021重映
lgng66133
[新闻] 伦敦东亚电影节揭幕 台湾电影疫情下登大银幕
laptic
[好雷] 《再见街猫BOB》,Together Stronger。
a122239
[讨论] 同学麦娜丝 一人一句聊起乃!(发钱)(雷)
freely10469
[新闻] 无雷!【神力2】有片尾片段吗?
hvariables
[讨论] 反正我很闲会不会成为台湾的黑人二人组?
l81311i
[新闻] 许鞍华“好好拍电影”1月15日在台上映
ultmisia
[讨论] 神剑闯江湖 最终章 预告2(有打斗画面)
assggy
[问片] 一部大约25年前的恐怖片
p761031
[ 好雷] 刻在你心底的名字 北影版
alice910265
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com