[讨论] 花木兰历史考据 孝道问题

楼主: nadekowang (库特わふ)   2020-09-05 07:18:23
看到讨论区在争论花木兰表现的“孝道”、历史考据、西方人对中国的偏执想像
刚好最近看到华尔街日报的一篇报导
https://reurl.cc/6lEYpM
How Disney Enlisted ‘Mulan,’ a $200 Million Folktale, to Court China
为迎合中国市场,迪士尼真人版《花木兰》有多拼?
该文指出迪士尼可不是单纯凭著西方人对中国的想像就制作出这部片
制作团队对中国历史进行数月的研究,且未避免争议和顺利上映和
中国政府进行一番交流,甚至请中国政府相关部门过目了剧本。
中国政府给出的意见就有不要聚焦特地某一朝代,所以才会看到本片混搭的历史风格。
孝道的表现则是1998年版的花木兰中国市场惨遭滑铁卢,票房差原因是迪士尼
当初放映《达赖的一生》(Kundun)和中国政府关系不佳、盗版横行
还有一个因素,就是中国观众不喜欢电影当初传达所谓的自我蜕变那种西方的价值观。
他们希望木兰能传达的是,中国人看重的家庭观念和儒家思想所强调孝道。
所以真人版对这部分有所修正。
有点诡异的是新版叙述主轴有变化
主题曲“倒影”(Reflection)却没有换,歌词和传达主旨就有些格格不入
When will my reflection show何时我的倒影才能显示出
Who I am inside?真正的自我。
另外报导也有指出之前网络上的传言,删掉李翔和木兰激吻的画面,是因为在中国
试映时观众们反对。
坦白说,看完这篇报导让我想起南方公园“中国乐队”那集中
屎蛋在创作时,中国官员在后面监视他写的剧本,不满意就撕掉重写。
https://i.imgur.com/PTBfLxR.jpg
虽说商业上顾客至上,但迪士尼为了中国市场迎合到这种程度,也令人大开眼界。
作者: souldrinking   2020-09-05 11:26:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com