每次看到不同语言的角色对话都说不上来的奇怪
攻壳机动队里也是
北野武不说英文的原因是什么啊?
配音或是什么的应该没什么差别吧
连艺伎都是说英文了..........
大家不会觉得怪怪的吗
作者:
widec (☑30cm)
2017-07-24 12:08:00不会
作者: t1329kimo (Que Sera Sera) 2017-07-24 12:13:00
翻译米糕
作者:
hotrain13 (最幸é‹çš„人!!)
2017-07-24 12:22:00何需这样钻牛角尖?
作者:
reinakai (睡眠不足的人生)
2017-07-24 12:23:00因为他是北野武
作者:
aowen (...)
2017-07-24 12:31:00找北野武然后给他配英文…真是天才
作者:
KYLAT (凯拉特)
2017-07-24 12:45:00人体和脑袋都可以改造了,装个即时翻译元件也没什么问题吧
作者:
artyman (another arty)
2017-07-24 13:10:00这部片应该全部说日文 感觉才店才对
作者: ailio (Ailio) 2017-07-24 16:09:00
说真的一个人讲国语一个人讲台语,两边都懂得状态下其实也还好吧,那拓展到英文 日文 中文 法文混杂如果互相都听的懂也是还好吧,所以我不觉得奇怪,外加脚色定位上有一些强调
其实他们只需要Wifi或蓝牙就能沟通了,根本不必开口
作者:
WMstudio (Wayne 韦恩)
2017-07-24 18:13:00其实还好,我爸妈跟我说台语,但我讲得不轮转,就回中文
其实当电子脑发展到那样的程度时 同步翻译并不是很困难的事
作者:
WMstudio (Wayne 韦恩)
2017-07-24 18:14:00他们当然也听得懂,但因为习惯讲台语,还是台语回应所以你把台语中文换成英日语,应该会比较能理解对话方式
作者:
peiring (peiring)
2017-07-24 19:14:00去南部买东西,也是老板说台语,我说国语,还可以聊得很开心,完全没有违和感
作者:
Spell16 (晒太阳的翻车鱼)
2017-07-24 22:19:00我也觉得怪怪的