[讨论] 异星入侵的中文字幕....(有雷

楼主: c871111116 (废文死北七)   2017-02-11 15:54:48
如题
刚刚看完
可是对他的中文字幕很头痛
底下有雷
第一
莫名奇妙给两个外星人取名美国队长钢铁人
除了让人出戏以外到底还有啥好处?
第二
最后在隔离室讲电话地方
明明就说20秒
结果翻译成20分钟==
有时翻译不是照翻没错
但把时间这样翻到底是要干嘛?
作者: xperiaxa (神鬼索尼)   2017-02-11 16:01:00
可能想说取一个比较有趣的名字吧观众才不会一头雾水想说那两个演员搭档是谁第二点这样翻真的很瞎 讲20分钟早就被枪打死了
作者: peter220 (PeterLiau)   2017-02-11 16:18:00
Abbott and Costello. 1940年代的知名喜剧二人组.[一垒是谁,二垒是什么,三垒不知道]笑话的起源就是他们来的.就是这种语言误解让主角帮它们取了这名.
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2017-02-11 16:31:00
我难过
作者: ups ((货币+信心=趋势))   2017-02-11 17:06:00
觉得无言+1
作者: p122607 ((′▽`))   2017-02-11 17:49:00
第一点 在地化翻译 在场的还有鹰眼呀XD
楼主: c871111116 (废文死北七)   2017-02-11 19:04:00
就是因为有鹰眼才会够让人出戏啊...
作者: crea326   2017-02-11 20:18:00
ee
作者: maydaybatu (batu)   2017-02-11 21:49:00
因为有鹰眼,而且原文那两个名字东方观众不熟悉才会有二创翻译
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2017-02-11 23:12:00
因为原文哏台湾人不懂 所以就因为男主角的关系换成复仇者的哏然后第二点的错是真的不可原谅
作者: onthesea (i am telegrammed)   2017-02-12 15:32:00
二创莫名其妙.....就照原名翻就好了 喜欢的观众自己会去看典故 翻成美国队长和钢铁人和故事完全无关...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com