[普雷] 奥赛罗,英国国家剧院现场 NT Live

楼主: mysmalllamb (小羊)   2016-05-24 06:20:14
威秀影城的《英国国家剧院现场》系列,我从 Donmar 仓库剧院制作、抖森主演的《科利奥兰纳斯》开始看,已经接着看到了英国国家剧院自己制作的《奥赛罗》与《李尔王》,倒是觉得正吃甘蔗越来越难看...
http://i.imgur.com/yWVoATq.jpg
这些剧当然都是当代新诠,我特别欣赏《科》剧的新诠很认真地看进故事里、找到可贵的主题来重点呈现,仔细地用简化版罗马戏服、单一舞台多重利用、伤口化妆以及血与水意象、搭配主角抖森特有的文秀气质,成功地量身订作出一个掷地有声的新版本,一个赤诚青年人才面对虎妈与屁孩政客终究不敌而陨落,时代仍设定在罗马王政时期,却已经可与 21 世纪世界各地的民粹政治相呼应,超越时空。至于属于电影院的导播运镜与分镜,在小剧场从中距离到近距离、从中型舞台到演员表情,左右逢源收放自如,以电影角度在本版上值得一个 [好雷] 。
而《奥赛罗》与《李尔王》这两出国家剧院自己的大舞台制作,显然成本规模远高于 Donmar 小剧场,却失去了小剧场“量身订作”呈现新诠的工艺精神,而直接套用当代 setting,也就是本世纪 16 年来从歌剧界到剧场界已经很老套的“宫廷穿西装”与“战阵穿迷彩服”等老梗,看惯了这种简单套用的新诠就会觉得相当偷懒,甚至硬套,硬是要把一个几百年前的故事拿来声称“其实在当代仍然发生”,而当这些当代场景之基本性格和古代场景格格不入时,“硬套”的自我中心性格就表露无遗了。
不过,硬套也是有掷地有声的硬套与平庸浑噩的硬套,前者至少有坚定的制作概念,后者则是看到什么花俏的就拿来随便拼贴,我所见到的《奥赛罗》就是前者、《李尔王》就是后者,因此给《奥》一个 [普雷] 而给《李》一个 [负雷] 。尤其在导播的运镜与分镜上,我认为《奥》至少在近距离双人戏与远距离场景上还算切换自如而清楚,但《李》却在舞台设计上太过执著、以舞台剧来说太过写实而雕琢细工,使得一幕幕场景变成大幅景观画,让“远镜头”的场景与“近镜头”的演员表情在剧院里可以结合、在电影院里却只能二选一,近则看不见环境、远则看不见表情。
当然啦,一定会有人说“这本是剧场制作,不是电影,不应以电影角度评价”,不过既然 NT 都搞了 NT Live来大赚全球电影院的钱,那如果剧场的设计没能支撑一部令人满意的电影版,那就是不负责任的骗钱行为,当然值得批评囉。
《奥赛罗》,没有摩尔人,只有庸碌军人
《奥》剧的 NT Live是 2013 年制作,Nicholas Hytner 执导,这剧的电影界熟面孔是在丹尼尔版 007 从《量子危机》到《恶魔四伏》扮演 M 秘书 Tanner 的 Rory Kinnear ,去年还牺牲色相演过《冒牌情缘》的跟踪狂,电视剧观众对他更熟悉的制作应该是英剧《黑镜》第一集,那位和猪公开交媾的冏首相。
https://www.youtube.com/watch?v=Cuza9jF7zgg
Kinnear 这位演员,其实他的主场是皇家莎士比亚剧院与英国国家剧院,电影与电视只是副业而已。这档《奥》剧的同名主角奥赛罗相对影薄,反倒担纲坏蛋的 Iago 成为贯串全剧的最立体主角,也让 Kinnear从头到尾扎实演出抢尽舞台风采。然而,这并不保证 Iago 这角色在这档的内涵能匹敌原著,只是在这档的有限诠释里让 Kinnear演得扎实又精采而已。
http://i.imgur.com/tTplQo8.jpg
《奥赛罗》这故事本是文艺复兴巨匠薄伽丘的弟子写的意大利短篇小说,莎士比亚剧着重了摩尔黑人将军 Othello的出身纠结与苦闷奋斗,他身在表面海纳百川但实质充满势利与歧视的威尼斯共和国,尽管又有英才又努力满足威尼斯贵族们的期待、还满心觉得赤诚努力总有得到仁善回报的一天(对仁善的理想性格就投射在天使般的妻子 Desdemona身上),但终究处处冲不破摩尔黑人身在基督教白人社会的玻璃天花板,导致处处自卑自怜嫉妒多疑,终究自毁妻子性命与自己前程,令人唏嘘。
不过在这一版本的新诠中,把这个基于种族与宗教等出身条件的“玻璃天花板”给淡化了,而着重当代军人的心态与作为。在电影放映的中场休息后有导演说明,明确表示本制作核心概念是“驻守军队的焦虑”,正如 21 世纪美军英军在阿富汗与伊拉克得到快速胜利后,接下来的就是长期驻守不知要干什么的焦虑感;而本制作就把 Othello走入歧途的处境诠释为这个“驻守焦虑”,军人闲闲没事没有信念浑身血气无处发泄,只好与酒精、球赛、把妹、打架等 bad influence为伍,Othello 心有空虚时被 Iago 乘虚而入就不足为奇了。
https://www.youtube.com/watch?v=qHsaO2IpTYg
这种把《奥赛罗》给讲成 21 世纪黑人将军故事、而避谈当代已经非常政治不正确的“种族歧视”之意图,我认为在主题格局上远远输给 17 世纪以降的《奥赛罗》原剧。在此,Iago 要搞倒 Othello 的恶念再也不是“不相信美善的普世价值、而拥抱功利世故”,而变成再简单不过的“嫉妒同侪”之“职场升迁竞争”。就这个主题层次言,这档我绝对给不出 [好雷] ;不过以这主题层次为前提,我倒是还蛮欣赏它贯彻每一制作环节的工艺精神。
http://i.imgur.com/T2B2xR4.jpg
这档的现代版新诠,直接套用三种现代场景:Othello 与威尼斯贵族的宫廷戏,用西装主管与会议室场景;Othello 与 Iago 驻守赛普路斯岛的前线营帐主戏,用当代英军迷彩服与货柜屋场景;而 Iago 的职场升迁竞争,用当代小上班族浑浑噩噩聊八卦吐苦水的伦敦东区酒馆场景。这些场景的套用是新诠,可惜新诠并没有超出四百年前的原作。
当代奥赛罗,当代英军的彻底诠释
然而新诠的场景、道具、演技、台词、尤其是肢体,都做得很彻底而到位,尤其是英军驻扎的军营主戏。这档找了从军三十多年的英军军官来当军事顾问,非常细致地训练了本剧英军的肢体言语姿态服装,也安排了几场栩栩如生的英国大兵百无聊赖戏,譬如喝酒唱歌莫名其妙打起架来、又譬如闲闲没事踢足球杀时间、看到将军夫人 Desdemona吹吹口哨开心地邀来一起踢。
http://i.imgur.com/yX97LWj.jpg
军中场景,货柜屋:这档舞台是大型舞台,拥有精密机具即时控制,用巧妙的单一手法就解决了所有场景的换场。这单一手法就是货柜屋,每一个卧室、厕所、康乐室、会议室、校练场等不同场景全靠打开两面的货柜内景,这货柜一方面写实反映当代英军驻扎的生活场景,一方面又将主角们明明心怀赤诚却如剧本般上演宿命的剧情,用舞台上的第二层镜框框出来,令人跳出一层冷眼静看这注定命运更加唏嘘。可惜电影版的许多近镜头近到看不见货柜框景而只聚焦在货柜内的角色与陈设,这个巧妙的舞台感在电影院多少就打了折,还好间歇的远景仍能看得很清楚。
https://www.youtube.com/watch?v=JSpd5WrEM_c
两大男角 Othello & Iago :军人肢体配莎剧古典台词,酒馆八卦聊是非的庸碌小职员 Iago 从一开始由下而上见缝插针哄骗 Othello、逐渐转变为以上而下喝斥命令 Othello 将他彻底玩于鼓掌中,Kinnear在精准捕捉军人的肢体企口之余也把这小头锐面演得令人咬牙切齿!这个诠释显然是以 Iago 为视角去勾勒他的嫉妒愤懑与狼子野心,反而 Othello更像是被动受他控制的傻人,属于 Othello对威尼斯贵族的努力却讨不了好之命运、以及对妻子 Desdemona彷若世间美善希望之化身的崇敬,都有点影薄。
https://www.youtube.com/watch?v=jyoCIwJn9Ic
两大女角 Desdemona & Emilia :传统的小姐与侍女,在这档转化为当代的军眷与侍从官,当然跳脱了传统女性角色一味阴柔被动的楚楚可怜形象,而让军眷积极有主见、侍从官眼界虽有限但刚正不阿嫉恶如仇。两人一场月光下乘凉、翘脚喝啤酒感叹人心不古的谈心戏,取代了传统侍女为小姐更衣的闺房戏,一方面切合这档的军队驻扎概念、另一方面增加了女性角色的主动性,是这档在立体描绘 Iago 小头锐面之余的另一神来之笔。
https://www.youtube.com/watch?v=TByES0rK1RA
可惜,Desdemona 在本剧只和 Emilia 有女性情谊的火花,却和夫君 Othello缺少彼此视为光明希望天使的戏份,仅有最后临终对质的戏份很强烈,但这希望破灭的强烈情绪没有之前的满怀希望作为对比的基底,令人不太满足,实为一憾。
http://i.imgur.com/EwyY2as.jpg
倒是饰演 Desdemona的剧场演员 Olivia Vinall有在这夫君缺席的制作中,硬是独立演出一个理性正直又纯真勇敢的 Desdemona,自己与侍女的戏份就够让她仰天长叹理性与诚实之陨落,让她的死亡独立于 Othello就已令人唏嘘不已。
http://i.imgur.com/yRYUTvT.png
话说 Vinall 这个在剧场界里都算年轻貌美的玉女型演员,在这回 NT Live四档中就担纲了两档,在《奥赛罗》与《李尔王》中都负责担纲纯真无辜却受害、让男主角抚尸痛哭的玉女型角色。不过同样是玉女,在这档《奥》剧中的表现远比这档《李》剧中精采而独立多了,我想这点只是反映了两档制作两位导演处理的认真细腻程度天差地远,那就留待下一篇谈谈《李尔王》吧。
http://i.imgur.com/WcQyBYL.jpg
作者: jojolia69 (Jolia)   2016-05-24 10:25:00
买不到票QQ
作者: lch2011 (LCH)   2016-05-26 05:50:00
这版舞台剧的导演是Nicholas Hytner喔,IMBD误植了你可以上NTLive的官网去看。另外种族与宗教这点基本上莎翁原剧台词即是如此,没有多也没有少,是现代/非欧美观众不懂得摩尔人/不是个基督徒等等词汇的意涵。......但是以上意涵在四百年前可有"种族歧视"的自觉?没有这等自觉、当时代没有种族歧视/平等的概念,你所谓"原本"伟大令人唏嘘的意旨,实际上也是你从现代回头看原本的个人解读──当然所有历史都是当代史,所有搬演与解读也都是现代对过去的再创作。只是不能完整地说明Othello在过去当时代的本意,你所谓"这个版本没有超过四百年前的版"本,实际上的意思实为"这个版本不能满足你心里的Othello"至于Coriolanus,呃呃呃真的很不能体谅现代观众对于民粹还有古罗马共和制将不完整的民主用作统治手段的误植,这不是个手机右键wiki就能够搜罗资讯的时代吗?到底在民粹什么啦,讲清楚是各国民主体制下的demagogue这么难吗...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com