PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[请益]关于美国队长2酷寒战士翻译问题
楼主:
Kenyon7421
(Kenyon)
2016-04-24 22:57:12
刚HBO在播美队2
发现跟在大萤幕上看到的翻译有些许不同
像是洞见小队那个特工在控制台胁迫神盾局队员发射母舰那边
特工被女探员拿枪指著的时候说 妳选错边了
女探员原本是回 那要看你选的是哪边
后来变成回 我选择没错(有点忘记台词因为刚才看到)
还有剧中一些翻译好像都变了
感觉是要翻成比较白话吗?
其它电影有这种修改翻译的惯例吗@@
作者:
gary63122
(PV=nRT)
2016-04-24 22:58:00
字幕有版权 电影跟电视不同人
楼主:
Kenyon7421
(Kenyon)
2016-04-24 23:00:00
简单明了的解释 感谢
作者:
aijordan1111
(aijordan1111)
2016-04-24 23:01:00
所以电影台中配跟字幕不搭也是版权囉 疑惑很久了
作者:
Iamidiots
(我是白痴)
2016-04-24 23:10:00
其实有些电影在出DVD时会修改台词
作者:
royalroad
(不再需要茶包袋了.....)
2016-04-24 23:29:00
觉得原本的翻译比较好
作者:
PrinceBamboo
(竹取驸马)
2016-04-25 03:58:00
最大的翻译问题不就是片名吗XD
作者:
cyr1216
(香吉士)
2016-04-25 12:19:00
还有队长在电梯里的翻译也变了坏人:我不是在针对你 队长:(修理完坏人) 你就是在针对我↑原本翻的比较好笑 XD
作者:
aesdu
(123)
2016-04-25 16:06:00
电影 洞见计画,电视 洞察计画 ... 电影的翻译比较好 ...
继续阅读
[请益] 动物方城市的主播
a5378623
[请益] 如果给美人鱼(周星驰)一句话评价
seapringles
[ 好雷] 吸特乐回来了
mm210317
Re: [新闻] 盘点7套美国队长! 克里斯伊凡的最爱竟
kevin21y
[赠票] 推文就抽《爱,囚禁》4.27特映券
ugishot
[请益] 动物方城市 板上文章怎么这么少?
waymayday
[片单] 韩国爱情片
heysiri
[讨论] 动物方城市 美台日都是请演员配音 但…
raneshiran
Re: [新闻]蝙蝠侠+超人 为何打不过漫威?
ipod7788
[请益] 外国电影会有两组以上的翻译?
lien
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com