[微好雷]《情遇魔法师》,朝鲜魔术师。

楼主: a122239 (Sharp)   2016-03-24 17:03:23
部落格版:http://moviemoney.pixnet.net/blog/post/385515778
其实本片原版翻译应该是《朝鲜魔术师》,毕竟电影是在讲述一名超鲜的魔法师幻喜自幼
的境遇,以及长大后在勿朗楼靠卖艺维生,接着遇到准备嫁至清朝的公主-清明的故事。
不过台版翻译却将本片译为《情遇魔法师》,对于情遇我觉得没有不妥,仅是把视野替换
成从公主望出去所看见的一切,遇见幻喜,成了她这一生最快乐的时光。不过“魔法师”
是否洽当我采取保留态度,但或许这也是片商想带给观众的一种趣味,“魔术”直白点可
以说是种骗术,用各种机关、障眼法去成就不思义的事情;而“魔法”是种奇蹟,把不可
能变成可能的奇蹟,本片将这两者的界定显得暧昧不清,幻喜既是魔术师,也是名带给清
明奇蹟的魔法师,事实上,片中在某些部分确实很难看出这究竟是种戏法,还是魔法?《
朝鲜魔术师》或者《情遇魔法师》似乎都能符合剧情故事,端看你想将这些视为哪种。
在这里我们就先不管原版翻译,以台湾翻译为主来看,《情遇魔法师》即点出本片两大重
点,“爱情”以及“魔术”,剧情利用魔术作为点缀,使得幻喜与公主自幼都有着悲惨一
生的两人相遇,变成一种“奇蹟”,当两人相遇解救了最无助的彼此,未来变得有希望,
有了对方这个思念的人便给了他们“重新活着”的勇气,一切戏法不再只是骗术,而是足
以引发奇蹟的魔法。
其实剧情本身非常好看,不论是故事背景、角色设定,就连最后面那短短几分钟的对峙都
别具用心,但是我个人认为剧情可以更紧凑一些,也许是因为本片爱情成分更占多数,因
此花了较多的篇幅去描绘爱情,不过如果将某些有点重复的画面删除,这部片就不会显得
冗长,甚至更能使观众聚精会神在电影的每分钟里。
在众角色中我特别喜欢宝音,倒不是她将盲人诠释得多好,而是她将那种因为儿时被幻喜
所救,因此誓死用自己的保护幻喜的坚强内心,我想她是喜欢幻喜的,也因此她其实希望
幻喜找到真爱,却又不想他被抢走,一方面是担心他被骗,一方面是我想她想占有幻喜吧
。而且宝音演技很好,尤其最后她被唤进勿郎楼时,踏进门里那霎那她即感受到不寻常的
气氛,即使看不见,却依然能让观众感受到她那种惊慌失措、茫然无助的感觉,做出她在
长大后那种盛气凌人,以及幼年时对她造成阴影的人面前宛如惊弓之鸟的层次差距,特别
有感觉。
我个人是喜欢《情遇魔法师》的,只是如果能更精简些,我认为会更好。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com