PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [问卦] 为什么台湾翻译电影名字都那么奇怪?
楼主:
powerjr
(无格调骑士团)
2015-01-30 15:57:14
看完这一串想到两个例子
有人推文提到Frozen冰雪奇缘翻成冻结谁要去看
但还真的有部片叫Frozen"冻劫",HBO有播过
太惨烈了我看不下去,有兴趣的可以找看看,像这种双关梗的片名就不错
很多人提到Super8超级八,只能说这就是原始语系分裂出来的巧合恶趣味
当然也是有很棒的翻译,比如说极速快感
EA官方游戏就是这么翻,电影公司岂敢造次XD
作者:
yzkeroro
(å°è£½)(′˙ω˙‵)
2015-01-30 16:08:00
英文老斯请假惹
楼主:
powerjr
(无格调骑士团)
2015-01-30 16:13:00
感谢提醒XD
作者:
kurtsgm
2015-01-30 16:17:00
恶灵古堡跟EA的case也是一样 XD
作者:
qazxswptt
(...)
2015-01-30 16:29:00
可以翻成需要光头
作者:
Capufish
(Capufish)
2015-01-31 13:07:00
冻劫好看
继续阅读
[好雷] “进击的鼓手”(Whiplash) - 血汗鼓手
leila
[赠票] 【亲子陪伴】寒假电影推荐
ericachu
[新闻] 参加柏林影展 名导声请解除境管
aaf
Re: [讨论] KANO在日本网络上评价好像不错
kashin
[问片] 皮克斯的?
yuxiang
[问片] (剧情雷) 只记得剧情不记得片名(英文发音)
cafealley
[请益] 永不屈服的飞鸟军阶小权力大
mekida
[好雷]《情欲三重奏》甘讲爱着卡惨死?
quay
[新闻] 年度盛事,超级杯电影广告抢先看!
reneebsb
[讨论] Frozen在台北重新上映了!
peter193991
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com