好好一部电影却被滥翻译搞砸了
什么Z>B 鲁蛇 天龙
真的是自以为幽默当有趣
又不是搞笑片这样翻
而且翻Z>B的那一句根本硬凹
英文上又不是这个意思
然后片尾的中文歌是来闹的吗
在地化搞成这样真的是失败中的失败
最后还是要说一下paul walker rip
作者:
StarRoad (知道越多了解越少)
2014-05-07 15:37:00剧情也很烂啊...烂到无法因为是无脑爽片就接受的程度
作者:
BeReal (Be Real)
2014-05-07 15:41:00这片翻译真的超虾....
作者:
dan5120 (别乱Q 屾(゚皿゚メ))
2014-05-07 15:55:00看那用词的确很瞎
作者:
EricCat (橘猫)
2014-05-07 16:12:00我懂,我也不喜欢这样翻,乡民梗很好笑,只是不适合动作片
作者:
emj7077 (自由的国家叫台湾)
2014-05-07 16:41:00翻译贴近时事,有好有不好!
作者:
emj7077 (自由的国家叫台湾)
2014-05-07 16:42:00而且也只有几句?应该并不影响电影的本质才是
还有一段什么无限期支持XXXXX...真的有够智障
翻译真的很重要,不懂英文可能觉得没差,懂英文的又不同