看了马导的专访
http://www.pure-taiwan.info/2014/03/interview-of-umin-boys-on-kano
才知道<小鸟先生>这首歌的歌词最后一句原来是阿美族语:
“一、二、三,小鸟先生,
飞到树头去,农夫拿石头把它打下来,
痛得漂亮啊!”
最后一句“痛得漂亮啊!”其实是一句阿美语,我写词,请 Suming 帮我翻译、编曲
。那句意思是说“虽然我被球打到,可是我痛得很爽,jia!a na ke!”
终于算是解惑了,不然,从日文完全不知道该怎么理解啊!
但又多了一个疑问点,这首几乎可以当成《KANO》主题曲(XD)的歌,
为什么被形容是一首“歪歌”呢?