※ 引述《wagner (熊麻吉)》之铭言:
: 其实KANO如果用中文配音会发生一件很诡异的事
这件事早在八卦板就有被我讨论过
电影 K-19 故事是发生在苏联潜舰上 可是全程用英文发音
电影 大敌当前 故事是德国和苏联互干 全程用英文发音
电影 末代皇帝 故事发生在中国 但主要还是用英文发音
电影 行动代号:华尔奇丽雅 故事描述德国军官企图暗杀希特勒 还是用英文发音
电影 苍狼 故事主角是成吉思汗 全部用日文发音
电影 埃及艳后 故事主要发生在意大利和埃及 还不是用英文发音
更别提一堆描述希腊罗马的历史连续剧 或是有关耶稣的宗教片 还不是用英文发音
怎么就没听你说 看完觉得很诡异
: 那就是1931年 安打全垒打 这些中文棒球用语
: 根本还没被发明出来啊!
: http://www.youtube.com/watch?v=yoonpYVd9Po
: 这么明显的考据错误 谁敢去踩啊
美国日本电影 就是敢踩
像台湾连续剧 神机妙算刘伯温 明朝全部人都讲台语???
台湾布袋戏 中原大儒侠史艳文 中国人都说台语???
有人看完会哭爸说不符合史实吗??
况且今天新闻也出来
KANO后代批不实 马志翔:电影是改编史实
既然都能改编出不存在的第九局 为何不能学美国日本电影
把里面的语言顺便改一改呢?
作者:
bineapple (Bineapple)
2014-03-06 16:13:00你要被嘘了 先帮你补
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:15:00艺妓回忆录讲英文超怪 看过德版华尔奇丽亚 美版也怪
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:16:00这根本不是问题 导演要选什么语言是商业跟艺术间的衡量
作者:
su43123 (无与伦比美丽的妳)
2014-03-06 16:17:00喔是喔 阿不就好棒棒?
所以用什么语言根本不是重点,那你干嘛执著于要改语言
作者:
lom0120 ( )
2014-03-06 16:19:00为什么可以一直纠结在语言..= =
台湾的棒球电影就是台语日语较适合 比现在的国语有优势啊
法国把美国片都配音成法语 你应该也很不爽好莱屋电影
多数没有中文配音吧 华尔街之狼配中文都好 台人怎不敢
作者:
su43123 (无与伦比美丽的妳)
2014-03-06 16:25:00说符合史实很合理阿 = =? 改英文不就更潮 奥斯卡最佳影片
你举好莱乌电影当例子很奇怪.美国片几乎讲英文除了美
国人讲英语外,英语还是国际语言,有利商业行销世界.不
作者:
su43123 (无与伦比美丽的妳)
2014-03-06 16:27:00对不起 看到ID就知道我认真了 = =
我觉得你举的例子没有违和感是因为我们不是那些语系的人
讲英语忠于史实原汁原味的也有,如阿波卡猎逃,你怎不
提这? KANO讲日语才原汁原味符合时代背景啊,否则以你
观点应该要讲英语以利行销世界,法国片德//国片也是
作者:
su43123 (无与伦比美丽的妳)
2014-03-06 16:30:00还好耶 当电影看看阿 有人这么急着出来鞭语言不知道啥心态
然后最后一球球场主播干脆用傅达仁方式:好高好远…可惜
作者:
Handway (天元突破)
2014-03-06 16:32:00笑死人,看片子就是要爽,配日文就是看起来爽度够
作者:
bineapple (Bineapple)
2014-03-06 16:33:00所以配日文和第九局都只是为了爽 不要扯什么史实了
第九局是戏剧效果设定,讲讲日语是史实,不能混为一谈.
DVD如要配华语,德语,英语发音都OK,那是商业需求,但这
台湾连续剧我不常看,但偶尔瞥过一两眼我也觉得违和感超
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:37:00讲日文是创造环境氛围啊 这样听到台客原语的时候感受更强烈
跟电影日语发音何关? 难道意识里反日所以绝不能说日
是要让你知道史实的环境吧..看到过去的嘉义大致的样貌
讲日语就能赚钱比较卖座?拜托 真是这样其他导演早做了
作者: ovarbda 2014-03-06 16:40:00
所以你讲的这些片我都没看过啊... 但中国古代也讲台语喔
别傻了,有几部国片的历史背景落在日本时代?何来都讲
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:40:00举布袋戏的例子真的很好笑 请去了解一下布袋戏的流派
看得爽就好 那你就每天大稻埕就好啦 反正又不是教育部
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:41:00中国古汉语相较今天的国语 还比较接近台语一点
日语? 阿波卡猎逃也不讲英语,那是导演坚持,没必要为了商业化或意识形态,坚持一定要/不能 讲什么话
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:43:00与其执著这些东西 为何忽视他是台湾最好的棒球电影这件事呢
"基督最后激情"讲古希伯来语,一样也是想还原古代原貌
,这跟演员服装及场景的严谨考证一样,目的都是希望尽量呈现给观众那时代的原貌,实景. 所以KANO讲日语本来
就正常,那时代就是那样,就跟片中演员服装要穿那时代的服装道理一样
作者: SieYi (写意) 2014-03-06 16:51:00
我想说一下 这跟国情不同有关 美国院线电影没有字幕用外语只是强迫美国人看电影要同时看字幕
作者: SieYi (写意) 2014-03-06 16:52:00
不过我们很习惯看字幕 就 连连续剧都有字幕..
作者: SieYi (写意) 2014-03-06 16:53:00
我想讲的只是 思考的方向很多 这样比有欠周详..
作者: falawin19 (小米**漾) 2014-03-06 16:54:00
像我看韩剧台湾播出的中文发音我就完全不想开电视!
作者:
kinnsan (覇津根魅苦亲卫队)
2014-03-06 16:54:00看末代皇帝都讲英文你真的没突兀感? 我那时就看得很不舒服
作者: b302679881 2014-03-06 16:56:00
这么厉害怎不回八卦版!
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:57:00看花木兰我也很不舒服 中文版找李玟成龙更可笑
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 16:58:00不适当的语言 不适合的配音 就无法创造氛围说服观众情境
作者:
aidsai (臣闻地广者粟多国大者人)
2014-03-06 16:59:00哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 哈
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 17:00:00你确定希腊人对希腊神话英雄都讲英文没意见吗?
作者:
pfat123 (pfat)
2014-03-06 17:04:002
作者: venox250 (我是二百五) 2014-03-06 17:06:00
被你抓到了耶!阿不就好棒棒!
这是导演监制的风格吧 你找一部魏导例外的片子再来吧
作者:
yangyx (爱吃hunny的pooh)
2014-03-06 17:16:00倒风内海的西拉雅语跟古荷兰语应该才是大工程 请期待XD
作者:
CTHsieh (唸书 ?~.~? 唸书)
2014-03-06 18:01:00导演 风格不同; 另外是美日观众不像台湾有看字幕的习惯
作者:
Muroi (绝对要爬上去!! ~"~)
2014-03-06 19:06:00论述很牵强
作者: shiriri (CG屁屁妹) 2014-03-06 19:11:00
你在八卦板怎样关这板屁事
作者:
nale10313 (timemachine)
2014-03-06 20:25:00关你屁事 不爽不要__
哪两套??导演想拍接近历史的片也不行??不爽不要看
到底要还原史实还是要虚构剧情 要说都有就都有 用不着再跑去说别人批评全程说日文是错的....XD
作者:
bineapple (Bineapple)
2014-03-06 20:43:00真的 嘘文那么多却没有人帮虚构的第九局解释一下
作者:
omage ( )
2014-03-06 21:36:00讲日文票房会比较好?讲台语、中文才能多捞一些钱好吗
作者:
johnwu (就是酱)
2014-03-06 21:46:00"用日文比较卖座比较潮" 你听谁讲的还是你自己脑补
这篇很有道理呀,只是倒数三句讨战意味浓厚,但也OK
作者:
Ganges (Ganges)
2014-03-06 22:23:00算是有道理 只是我觉得日语、台语、原住民语甚至客语出现在
作者:
Ganges (Ganges)
2014-03-06 22:24:00同一部电影中 带出的多族群的感觉更强烈 会比用单一语言
作者:
Ganges (Ganges)
2014-03-06 22:25:00来的更强...所以采用当时的时代背景 选择主要以日语来做为大家共同沟通的主要语言 我觉得挺好的
作者: blaja (科科 个辟!) 2014-03-06 22:57:00
别人吃屎你也要吃屎喔,我看末代皇帝讲英文就觉得怪的要命
说全世界许许多多没法看字幕只能退而求其次听配音的观众为“别人吃屎”,不仁
作者:
ponguy (●胖盖●)
2014-03-06 23:53:00po在八卦还不是被嘘 说过跟是不是有道理是两回事
作者:
iChina (爱republic of 中国)
2014-03-06 23:58:00推!
作者:
bineapple (Bineapple)
2014-03-07 02:14:00原po根本没讲政治 609卖乱
作者:
GV13 (远见13)
2014-03-07 12:31:00全程说日文:还原史实 虚构被三振:配合剧情 XDDDDDDDDDD
作者:
j3307002 (klvrondol)
2014-03-07 17:41:00全程说日文:还原史实 虚构被三振:配合剧情XD
全程说日文:还原史实 虚构被三振:配合剧情 XDD
作者: Fletcher (BRYCE) 2014-03-07 21:53:00
发战文就嘘
作者:
Sawilliam (Sawilliam)
2014-03-07 22:40:00看到说日文就崩溃喔zzzzz
作者:
gyamwoo (Gyeon-woo)
2014-03-08 01:46:00市场考量… 史前一万年哪来的英语啊,摩登原始人都比较好
只要你出钱拍片~从头到尾都乱讲只上字幕.那也是你的自由
作者:
JamesHone (Fake Mask)
2014-03-08 15:36:00只好给嘘
作者:
tn (奇蹟的杨)
2014-03-08 19:13:00你讲的这些我还真觉得怪